Paris has launched an electric car-sharing program to cut air and noise pollution in the city.
Autolib, a project building on the success of the city’s bike-rental scheme, made its debut last Monday and officials want the self-service e-cars to be as much a part of Parisian life as the Eiffel Tower or Notre Dame Cathedral.
While many world cities have been developing greener alternatives to carbon-emitting vehicles, Paris says its program is the biggest of its kind: 250 vehicles hit the road last Monday, 2,000 are expected by next summer and 3,000 are planned within the next two years.
Photo: Reuters
照片:路透
The four-seat compact Bluecar — so called even though it is really gray — is a collaboration between Italian car designer Pininfarina and French conglomerate Groupe Bollore, which hopes to showcase the Lithium Metal Polymer battery that powers the car.
Prospective users will need a valid ID, driver’s license and credit card before signing up online or via a videoconference with a customer service representative. Standard subscriptions cost 10 euros (NT$400) a day, 15 euros a week, and 144 euros a year. Beyond that, the hourly fees run from 4 euros to 9 euros based on the rental plan.
(AP)
巴黎已開辦電動汽車共享計畫,以減少這座城市的空氣與噪音污染。
Photo: Reuters
照片:路透
該市繼自行車出租計畫成功之後推出的Autolib,在上週一首度登場,官員希望這種自助的電動汽車將如同艾菲爾鐵塔或聖母院,成為巴黎生活的一部分。
當世界許多城市開發較環保的車輛來取代碳排放車輛的同時,巴黎稱其計畫是這類企圖中最宏大的︰上週一有兩百五十輛汽車上路,明年夏天預定兩千輛,未來兩年內計畫有三千輛。
四人座小車「藍車」—雖然實際上是灰色的—是義大利汽車設計公司賓尼法利納與法國波洛黑企業集團的合作結晶,該集團希望藉此展現其用來驅動藍車的鋰聚合物電池。
打算使用藍車者,透過網路或視訊與客服代表完成簽約之前,必須有一份合法的身分證明、駕照與信用卡。標準會員一天費用十歐元(新台幣四百元)、一週十五歐元、一年一百四十四歐元。此外,依據租賃計畫,每小時租車費用從四歐元到九歐元不等。
(美聯社/翻譯:魏國金)
A: I want to go to Neihu to see the cherry blossoms. B: Do you want to go by YouBike? A: Well, how much does it cost? B: The Taipei City Government just announced that riders can use the bicycles for free for the first 30 minutes! A: Great! Riding bikes is also more eco-friendly than driving. A: 我想去內湖賞櫻花耶。 B: 那要不要騎YouBike微笑單車去? A: 車費怎麼算? B: 台北市政府最近宣布︰前30分鐘免費! A: 太棒了,而且也比開車更環保。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
One of us is a murderer. The terrifying thought fills your head. There’s a corpse in the next room, and one of your fellow diners put it there. As the evening progresses, you learn disturbing secrets about everyone, and you’re forced to confess to a few yourself. You all have motives for the crime, but who committed it? Fortunately, it’s just a game. Murder mystery games are multiplayer role-playing games designed to be played over the course of an evening. The concept likely originated with “wink murder,” an amusing pastime that became popular in the early 1900s. In this game, a “murderer” kills
A: How does Taipei’s YouBike service charge after the free ride for the first 30 minutes? B: It’s NT$10 every 30 minutes within four hours. A: What a bargain. No wonder Taipei is listed by Britain’s “Time Out” magazine as one of the best 50 cities in the world. B: But I spotted a few English mistakes on YouBike’s Web site. A: I guess that aspect of it still has room for improvement. A: 台北市YouBike前30分鐘免費,之後怎麼算? B: 4小時內每30分鐘10元。 A: 真劃算,難怪台北市會入選英國《Time Out》雜誌全球最佳的50座城市。 B: 不過我在YouBike的網站上看到了好幾個英文錯誤。 A: 看來這個部分還有改善的空間。(By Eddy Chang, Taipei Times/ 台北時報張聖恩)
Mullet roe is a highly-priced delicacy typically served during special occasions like wedding banquets or Chinese New Year’s dinners, where families come together in celebration. The mullet roe can be prepared in various ways. It is usually pan-fried but can also be roasted or torched. To cook a pan-fried mullet roe, soak it in liquor or wine and peel off its membrane. Then, it is browned over a low fire and turned several times. Finally, the fried mullet roe is cut diagonally and is ready to be served. This dish is usually served with garlic scapes and daikon slices, but