On Nov. 7, after a nine-year-old third grader found a wallet lying in front of her school gate after school with only one NT$10 coin inside of it, her father who was waiting to pick her up immediately took her and the wallet to a local police station in Kaohsiung’s Fengshan district. The police praised the father-daughter duo for their good deed, and said the act was even more significant because there was only NT$10 inside the wallet.
As soon as the girl picked up the tiny pink wallet, she asked her father what to do with it. Without hesitating the father took her straight to the local police station to handle the matter. The police officer helping them hesitated for a minute after seeing that there was only NT$10 inside the wallet, but once he realized the situation he was eager to take on the case so that the little girl could learn the standard procedure for handling lost items.
The police officer commended the father and daughter later in private, because despite the fact that the cost of processing the case — including the paper that was used — would well exceed NT$10, but at least the child could learn what to do when she finds lost items in the future. Once the school heard about what happened, they happily affirmed the student’s correct attitude in handling the matter, and also felt the father’s actions were most laudable.
Photo: Wang Jung-hsiang, Liberty Times
照片:(自由時報記者王榮祥攝)
The police explained that according to their regulations, a person who finds a lost item worth less than NT$500 is entitled to retrieve the item once a public notice for the item has been posted for at least 15 days and no one claims it; however, for an item worth more than NT$500, the person who found it must wait six months before reclaiming it.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY KYLE JEFFCOAT)
本月七日,就讀高雄市鳳山區某國小三年級的九歲女童,放學時在學校門口撿到小皮包,裡頭只有一枚新台幣十元銅板,等待接送的爸爸立刻陪她送交派出所;警方稱許父女好樣的,雖然只有十元,意義卻大不同。
女童撿到這個粉紅小皮包後,立刻問爸爸如何處置?爸爸二話不說,帶著女兒就近送到派出所請警察處理,承辦員警看到皮包內只有十元,一度有些遲疑,但初步了解過程後,立刻積極受理案件,讓女童了解拾得物處理程序。
警方私下非常稱許這對父女,雖然受理案件程序、紙張等成本遠遠超過十元,卻能讓孩子明白撿到東西的正確做法;校方事後得知也開心肯定學生的正確心態,更覺得父親的做法值得鼓勵。
警方說明,根據相關辦法,拾得物價值若在五百元以下,只要公告十五天沒人出面認領,拾獲者即有領回權利;五百元以上則需公告滿六個月無人認領,拾獲者才能領回。
(自由時報記者王榮祥)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too