Whenever the subject is usually broached, most people say they would rather not do their compulsory military service. However, Vincent Chao, a 23-year-old Canadian citizen born in Taiwan but growing up abroad, still chose to do his military service after returning to Taiwan to work for two years. He says, “I am Taiwanese, so of course I want to serve.” Chao has even decided to renounce his Canadian citizenship after completing his military service.
Chao was born in Taipei’s Neihu District. He moved to Japan at the age of four with his family, and then immigrated to Canada in 1997. Since he wanted to understand life in Taiwan, he traveled back to his homeland to attend junior high school for a year and a half, temporarily living with relatives in Kaohsiung. Chao eventually went back to Canada to finish high school and major in political science at a Canadian university.
Chao said he never learned Mandarin Chinese growing up, even though his parents and younger brother spoke the language. He never even learned how to write his name in Chinese, and it was this desire to learn the language that made him ask his parents if he could return to Taiwan. During his university studies in Canada, he decided that he would return to Taiwan to build his career and do his military service upon graduation.
Photo: Luo Hsin-chen, Taipei Times
照片:自由時報記者羅欣貞
Upon returning to Taiwan, Chao started working for the Taipei Times (a sister paper of the Chinese-language Liberty Times) as a political reporter. Despite his passion for the job, he decided to do his civic duty and complete his compulsory military service. He said the difficulties one faces serving in the military are bearable, and just like when you are a reporter, every day offers a new experience. “There are very few opportunities in life where your country willingly provides you with a fitness coach to train you, and if I wasn’t serving as a soldier, I wouldn’t have the slightest clue where to go for target practice.”
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TAIJING WU)
聽到要當兵大部分人都不願意,但是二十三歲,擁有加拿大國籍的趙怡翔在台灣出生,自幼旅居海外,卻在回台工作兩年後,決定穿上軍服當兵去。他說「我是台灣人,當然要當兵。」他決定服完兵役放棄加拿大國籍。
趙怡翔出生於台北內湖,四歲時隨家人移居日本,一九九七年舉家移民加拿大。為了了解台灣的生活,他在國中時獨自回國,寄住高雄親戚家,還到國中唸了一年半,回加拿大才完成高中及大學學業主修政治。
他說長大時未曾學過中文,即便父母親和他弟弟都說華語,連自己的名字都不會寫。也就為了學中文,所以才要求父母讓他回台灣學中文。上大學時便決定畢業回台灣發展,且想在台灣服兵役。
趙怡翔回台曾在自由時報報系「Taipei Times」工作,擔任政治線記者。雖然對這份工作相當喜愛,但還是決定穿上軍服完成國民應盡的義務。他說軍中的辛苦是可以忍受的,就像當記者一樣,每天都是新體驗。他表示,「人生應該很少機會有國家提供健身教練幫你鍛鍊身體,且若不是服兵役,他還不知道去哪裡學打靶。」
(自由時報記者羅欣貞)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too