Tue, Aug 30, 2011 - Page 13 News List

‘Qaddafi’ the croc eyes new name as rebels storm Tripoli
反抗軍攻的黎波里 鱷魚「格達費」改名保身

A crocodile named “Muammar Qaddafi” is seen at the Hamat Gader crocodile farm in the Israeli-occupied Golan Heights.
這張攝於以色列佔領的戈蘭高地的哈馬特加代爾鱷魚農場的照片,是一尾名為「穆阿邁爾‧格達費」的鱷魚。

Photo: AFP
照片:法新社

A crocodile named “Muammar Qaddafi” may be given a new name to spare his life after Libyan rebels stormed Tripoli, in a move likely to spell the end for the country’s autocratic leader Muammar Qaddafi.

News out of Libya has worried keepers at the Hamat Gader crocodile farm on the occupied Golan Heights, who are concerned the demise of the Libyan strongman could spell a sticky end for their own “Qaddafi” — a three-meter giant who weighs some 230kg.

In 2004, another of their crocodiles called “Yasser Arafat” died just weeks after the veteran Palestinian leader passed away in a Paris hospital in November 2004, spokeswoman Meital Dana told AFP.

“He died at the end of 2004, just a few weeks afterwards,” she told AFP, confirming a story first reported in Maariv.

Park officials are now looking into a new name in the hope it will spare “Qaddafi” the same fate, she said.

The giant crocodile won his name for both his size and the year he was born: 1975, when Qaddafi first published The Green Book outlining his political philosophy, Dana said.

Hamat Gader is the largest crocodile farm in the Middle East, and home to around 200 crocodiles from all over the world, including several others named after world leaders, Dana said.

Besides Qaddafi, they have a “Putin,” after Russian Prime Minister and ex-president Vladimir Putin, and one named for the Italian premier Silvio Berlusconi.

(AFP)

利比亞反抗軍猛攻首都的黎波里,此舉意味該國專制領導人穆阿邁爾‧格達費長路將盡。為了不傷及無辜,一尾名為「穆阿邁爾‧格達費」的鱷魚,可能被另取他名。

利比亞傳來的新聞,已讓哈馬特加代爾鱷魚農場負責人憂心忡忡,該農場位於被侵占的戈蘭高地上,而負責人對於利比亞強人權位不保,意味他們三公尺長且重達兩百三十公斤的「格達費」鱷魚,也可能會有不好的下場,感到憂慮。

農場女發言人梅托‧達娜告訴法新社說,他們在二零零四年有一尾名為「雅瑟‧阿拉法特」的鱷魚,但就在巴勒斯坦資深解放組織領袖二零零四年十一月在巴黎的一間醫院過世後,這尾鱷魚也在數週後身亡。

TODAY’S WORDS 今日單字

1. spell v.

意味 (yi4 wei4)

例: The melting ice caps in the Arctic spells disaster for much of the wildlife.

(北極融化中的冰帽意味眾多野生動物的災難。)

2. sticky adj.

不好的 (bu4 hao3 de5)

例: This is a very sticky situation.

(這是個非常不好的情況。)

3. pass away v. phr.

過世 (guo4 shi4)

例: Her mother passed away last night.

(她母親昨晚過世。)


她證實以色列《晚禱報》的第一手報導屬實,並告訴法新社說:「牠在二零零四年底死亡,也就是數週後。」

她說,農場人員正在尋找一個新名字,希望改名將能讓「格達費」免於承受與格達費一樣的命運。

這尾巨大的鱷魚名字來自牠的體型,以及牠出生的年份:一九七五年。剛好格達費就在這一年出版《綠皮書》,闡述其政治哲學。

哈馬特加代爾是中東地區最大的一座鱷魚農場,養殖大約兩百尾來自世界各國的鱷魚,其中有許多鱷魚是以世界領袖的名字命名。

除了格達費之外,農場有一尾鱷魚以俄羅斯總理與前俄羅斯總統弗拉吉米爾‧普廷命名的「普廷」,另外還有一尾以義大利總理希爾維奧‧貝魯斯柯尼而命名的鱷魚。

(法新社/翻譯:林亞蒂)

This story has been viewed 3432 times.
TOP top