US Vice President Joe Biden took time out from official talks in China last Thursday to have lunch at a local restaurant, but his courage failed when it came to the house specialty — pig intestines in soup.
The 68-year-old opted instead for pork buns, noodles and cucumbers when he stopped off at the small, family-run eatery in downtown Beijing with his granddaughter, daughter-in-law and the traveling press.
“The meetings were great. But it’s harder to order,” Biden joked to reporters when asked about his talks with his Chinese counterpart Xi Jinping, widely expected to be the next president of the Asian power.
Photo: EPA
照片:歐新社
The restaurant was full of Beijingers when Biden arrived, and the US number two apologized for the commotion.
“You came in for a quiet lunch and I show up,” he said.
The dish — known as chaogan in Chinese — consists of pork liver, lungs and intestines served in a broth, and is particularly popular in Beijing, where it is served without chopsticks and slurped from the bowl.
Photo: AFP
照片:法新社
(AFP)
美國副總統喬‧拜登上週四在中國進行官方會談之餘,撥空到當地一間餐廳用餐,但是對於店內招牌菜「炒肝」,則是敬謝不敏。
這位六十八歲的美國副手與其孫女、女婿,以及隨行媒體一行人,光顧這間位於北京市的家庭式小吃店時,選擇豬肉包、醡醬麵,以及拌黃瓜。
被問及與中國國家副主席習近平的會晤內容,拜登開玩笑地對記者說:「會議進行極好。但是點餐就難了。」人們普遍認為習近平可能接班成為亞洲強國的領導人。
拜登抵達該餐廳時,店內坐滿了北京民眾,這位美國副元首對於給店家帶來騷動致歉。
他說:「你們為了吃一頓平靜的午餐而進到店裡,但我出現了。」
這道中文名為「炒肝」的料理,是由豬肝、肺,以及腸子熬煮而成的濃湯,也是北京特有的道地美食,該道菜不用筷子,拿碗直接喝即可。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too