A Dutch campsite has come up with a novel way to attract customers in this unseasonably cold and wet summer — a free stay should the average temperature drop below 20 degrees Celsius.
Following a hot and dry spring, summer temperatures have plummeted and July was colder and twice as wet as usual, the country’s meteorological institute said.
“We want to state it loud and clear: rain does not have to stand in your way to enjoy a fantastic holiday,” said Sylvia Jansen, campsite manager at the Hooge Veluwe Dream Park, some 87km southeast of Amsterdam.
Photo: AFP
照片:法新社
“We were tired of hearing on television and reading in the papers that the weather is too miserable to camp this summer. We wanted to refute the idea,” she told AFP of the special offer that opened last Monday and will run to Aug. 20.
For each day of the campaign, camp management will record the temperature at 2pm and enter the number on a notice board at the reception.
When campers leave the site, an average daytime temperature for the duration of their stay will be calculated.
“If it’s below 20 degrees Celsius, you stay for free,” Jansen said.
To qualify for the “bad weather camp refund” one has to stay at the park for at least five consecutive days.
The occupation rate at the camping ground in the Veluwe, one of the southeast Netherlands’ most scenic areas, was currently at 80 percent and Jansen said the promotional campaign was starting to pay off.
“People are responding with great enthusiasm and reservations are starting to arrive,” she said.
(AFP)
荷蘭一處露營地,因應不符夏季時令的寒冷與潮溼,想出奇招,以吸引顧客上門─只要氣溫降至攝氏二十度以下,就免費招待。
荷蘭氣象機構表示,在炎熱與乾燥的春季後,隨之而來的夏季氣溫反而驟降,七月氣溫更冷且濕度比平常潮濕兩倍。
露營地經理希爾維亞‧詹森說:「我們想要清楚明白地聲明:雨天也不足以阻礙你享受美好假期。」該露營地位於阿姆斯特丹東南方八十七公里的Hooge Veluwe夢幻公園。
她告訴法新社這項從上週一起至八月二十日的優惠活動,並說:「我們已聽膩電視與讀膩報紙報導,今年夏天天氣太令人難受而不適宜露營。我們要反駁這樣的說法。」
在這段優惠活動期間,露營地管理者每日都會記錄下午兩點的氣溫,並將這個溫度標示在接待處的公告欄上。
當露營者離開露營地時,露營區人員會算出露營者居住期間,每天日間的平均溫度。
詹森說:「若溫度低於攝氏二十度,該次露營就免費。」
若想享有「天氣不好免錢」的資格,露營者要在該公園連續住上至少五天。
位於荷蘭東南部景色最優美的Veluwe區域的這個露營地,露營空地使用率目前已達八成,而詹森說,這項優惠已然奏效。
她說:「人們正對這項優惠有極熱烈的回響,而露營區的預約潮開始湧現。」
(法新社/翻譯:林亞蒂)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too