A newborn who tipped the scales at more than 7.3kg broke the local hospital’s weight records in Longview, Texas, press reported last Monday.
The baby boy, named JaMichael, delivered by Caesarean section to parents Janet Johnson and Michael Brown on July 8, exceeded doctors’ weight predictions by some 1.8kg.
“We’re just amazed,” Johnson told the Longview News-Journal.
Photo: Reuters
照片:路透
“I can’t believe he’s that big. A lot of the baby clothes we bought for him will have to be returned. They’re already too small for him to wear.”
The hospital also had trouble outfitting such a large baby: the newborn nursery did not have diapers big enough to fit him, the mother said.
According to local news reports, Johnson suffered from gestational diabetes during her pregnancy, which contributed to her baby’s large size.
The condition causes a pregnant woman to become resistant to her body’s own insulin and to pass higher than normal amounts of sugar to her baby, who stores the extra calories as fat.
JaMichael reportedly will be spending his first few days of life in the Neonatal Intensive Care Unit to regulate his blood sugar.
(AFP)
根據媒體報導,德州遠野一名重量超過七點三公斤的新生兒,創下當地醫院新生兒體重最重的紀錄。
名為賈麥可的男寶寶,父母為是麥可‧布朗與珍妮‧強森,七月八日經由母親剖腹產呱呱墜地,出生體重比醫師預期的還重一點八公斤。
強森告訴《遠野新聞報》說:「我們簡直難以置信。」
她表示:「我不敢相信他竟然如此巨大。我們之前買給他穿的許多嬰兒服,都得退貨,因為些衣服都太小,他根本穿不下。」
男嬰母親說,院方對於提供合適衣物給如此巨大的寶寶,也大傷腦筋:例如新生兒室就沒有夠大的尿布讓他穿。
據當地媒體報導,強生懷孕時罹患妊娠糖尿病,因此促成他產下巨嬰。
妊娠糖尿病造成孕婦出現自體胰島素的抗阻性,母體透過臍帶輸送比正常值更高的糖分給胎兒,而胎兒則將這些額外的熱量轉化為脂肪。
據報導,賈麥可出生後的頭幾天,會留在新生兒加護病房,以控制其血糖。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too