The government last Monday ordered the removal of mysterious posters put up around central Moscow showing Russia’s ruling tandem posing in matching tennis shorts.
Several posters with the logo of the upmarket department store TsUM were posted close to the store in central Moscow last Monday, an AFP photographer witnessed.
The posters show President Dmitry Medvedev holding a tennis racket, while Prime Minister Vladimir Putin is empty-handed and looking slightly pained. Their pristine outfits have monograms “M” and “P” on the chests.
Photo: AFP
照片:法新社
The posters are stylized as ads for the department store’s spring/summer 2011 campaign.
The Russian government ordered Moscow city hall to remove the posters by the end of last Monday, Putin’s press secretary, Dmitry Peskov, told the Interfax news agency, called the posters “clearly commercial” and “bordering on hooliganism.”
The TsUM department store denied any connection to the posters.
“We would like officially to inform that TsUM department store has no relation to this advertising, and using (the) TsUM trademark in this case is illegal,” the store said in a statement sent to the AFP.
The posters include the address of a website called Monolog.tv, and the artist’s e-mail.
The artist, who declined to give a name, said in an e-mail to the AFP that the posters were “street art.”
“I took the two most famous people in our country ... who are completely isolated from the world of fashion and showbusiness,” the artist wrote.
“We usually see Putin and Medvedev buttoned-up and I wanted to show them as fashionable, relaxed guys who follow trends and have an active way of life.”
Neither leader has expressed particular enthusiasm for tennis, which was the favorite sport of first Russian president Boris Yeltsin. Putin is known as a judo enthusiast while Medvedev has said he enjoys yoga.
(AFP)
俄國執政雙人組穿整套網球短褲的照片,現身於來路不明且張貼在莫斯科市中心大街小巷的海報上,政府上週一下令拆除。
一位法新社攝影記者上週一親眼目睹許多標有上流百貨公司TsUM商標的海報,被張貼在這個位於莫斯科市中心的百貨公司附近。
海報上是俄羅斯總統德米崔‧麥維德夫拿著網球拍,而俄羅斯總理弗拉吉米爾‧普廷則兩手空空且面露難色。在他們純潔服裝的胸口上,分別有「M」與「P」的字母組合圖案。
這些被設計過的海報是這間百貨公司二零一一年春/夏季活動的廣告。
普廷的新聞秘書德米崔‧佩斯可夫告訴俄羅斯國際文傳社說,俄羅斯政府下令莫斯科市政府在上週一結束前,清除這些海報,他稱海報「顯然以商業為目」且「簡直是無賴行為」。
TsUM百貨公司否認與這些海報有任何關聯。
百貨公司在一篇寄給法新社的聲明稿上說,「我們想正式知會大眾,TsUM百貨公司與此廣告無關,且此海報在這起事件中使用TsUM的註冊商標是違法的。」
海報上有一個網址Monolog.tv以及藝術家的電子郵件地址。
不願意具名的藝術家在一封給法新社的電子郵件說,這些海報是「街頭藝術」。
這位藝術家寫道,「我以我國最負盛名的兩位人士為題…因他們完全被孤立於時尚與演藝圈之外。」
這位藝術家說,「我們通常看到普廷與麥維德夫內斂的一面,而我想要將他們呈現為時尚且放鬆的男子,不但跟隨潮流,也充滿活力。」
這兩位領導人皆未對網球有特別的熱忱,不過俄羅斯首任總統鮑里斯‧葉爾欽則視網球為最愛的運動。眾所周知普廷熱愛柔道,而麥維德夫則曾說過他享受做瑜珈。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
Have you ever wished for an extra hour to prepare for exams or finish homework? In some countries, people actually adjust their clocks to gain or lose an hour, all for the sake of Daylight Saving Time (DST). Specifically, clocks are set forward by an hour in March and then set back in November. One of the primary reasons for implementing DST is to make better use of natural daylight so that people can reduce energy consumption. The concept originated with Benjamin Franklin in 1784 and became widely adopted during World War I. Today, this system is in place
A: Wow, YouTuber Xander 73’s channel “73_Tricking” now has over 10 million subscribers, making him Taiwan’s first 10-million YTR. B: Cool! But what’s “tricking?” A: Basically, it’s a sport derived from extreme martial arts. B: Xander 73’s income is as high as NT$600,000 per month. What’s the secret of his success? A: He often uses English catchphrases in his videos to attract more viewers from around the world. This shows how important English is. A: 哇,YouTuber奇軒的「奇軒Tricking」頻道訂閱突破千萬人, 成為台灣首位千萬YTR! B: 好厲害,但什麼是tricking啊? A: 聽說是極限武術所衍生的運動。 B: 奇軒月入60萬,成功的秘訣是什麼呢? A: 他常使用英文標語,所以能吸引全球觀眾,可見英文多重要。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)