A French daredevil urban climber on March 28 scaled the world’s tallest building, the 828m Burj Khalifa in Dubai, fighting winds that delayed his ascent for hours.
Alain Robert, 48, who is also known as the French Spiderman, took about six hours to climb the more than 160-storey building, using a rope and harness as required by organizers.
But he said the safety precautions and the attention from a crowd that had gathered to watch made him more nervous.
Photo: EPA
照片:歐新社
“Actually there is huge pressure on me because I know that they have installed everything there; this is for me. There is a giant screen, 50m high, 30m long. I know everybody is going to look at me so it’s a bit of — a lot of — stress in fact,” Robert said before the climb.
Robert has been arrested many times in various countries as authorities rarely give permission for his dangerous climbs.
Robert first climbed a building at the age of 12 when he got locked out of his apartment and decided to mount the eight stories up to an open window.
Photo: EPA照片:歐新社
He has since climbed more than 80 buildings around the world, including Chicago’s Sears Tower and Taipei 101 in Taiwan.
(REUTERS)
一位藝高人膽大的法國都會攀爬者,三月二十八日攀登高八百二十八公尺的世界第一高樓杜拜哈里發塔。因為起風的因素,讓其攀爬時間延後數小時。
現年四十八歲的阿藍‧羅伯特,又名法國蜘蛛人,應主辦單位要求使用繩索和保護帶的裝備下,花了將近六小時才登上這棟超過一百六十層的大樓。
Photo: Reuters
照片:路透
不過,他說,安全防護和眾目睽睽,反而讓他更緊張。
羅伯特在攀爬前說,「其實我感到龐大壓力,因為我知道他們在那裡安置所有的設備。現場還架設一面五十公尺高、三十公尺長的巨大銀幕。就是因為我知道每個人將會盯著我看,所以我感到有點─事實上是許多─壓力。」
因有關當局鮮少核准他的危險攀爬行為,羅伯特已多次在不同國家遭逮捕。
羅伯特在十二歲那年首度攀爬大樓,當時因遭鎖在他家公寓外,於是他決定爬上八層樓高的建築物打開窗戶。
自那年起,他已經攀爬全球超過八十棟大樓,其中包含芝加哥的「希爾斯大樓」以及台灣的「台北101」。
(路透/翻譯:林亞蒂)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
A: How much is baseball superstar Shohei Ohtani’s new deal? B: Not long ago, he signed a 10-year contract with the Dodgers at US$700 million, breaking the record in MLB history. A: Wow, the deal’s over NT$22 billion. B: And the opening game of the new season is taking place in South Korea this week. A: I can’t wait to see how the “two-way” player performs in the new season. A: 棒球巨星大谷翔平的身價到底有多高? B: 道奇隊不久前,以十年7億美元合約套牢大谷,創下大聯盟歷史新高。 A: 哇高達220多億台幣耶! B: 而新球季開幕戰本週將在南韓開打唷。 A: 真期待這位「二刀流」球星新球季的表現。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
For the first time, the US Federal Communications Commission (FCC) has fined a company for improper disposal of its defunct satellite. The satellite cable company Dish Network was fined US$150,000 because it failed to move an old satellite that was no longer in operation to a safe distance from others currently being used. The FCC had asked Dish Network to move one of its older satellites, EchoStar-7, 186 miles further from the Earth. However, the satellite had only advanced 76 miles before it ran out of fuel at the end of its operational life in 2022.