Sat, Mar 19, 2011 - Page 13 News List

Liuhe Night Market top spot for Chinese tourists
中國客遊高雄 最愛六合夜市

This picture taken March 15 last year, features the lights of Liuhe Night Market in the evening.
這張攝於去年三月十五日的照片,是高雄六合夜市晚間的燈火。

Photo: Chang Chung-i, Liberty Times

照片:自由時報記者張忠義

A Shih Chien University survey of the satisfaction among Chinese tourists visiting Greater Kaohsiung commissioned by the city government shows that Liuhe Night Market is their favorite tourist site, and that they spend little money in the city, mostly less than NT$5,000.

Chinese tourists have become one of the main factors behind Kao-hsiung’s tourism development. According to the survey, made by Shih Chien University’s Department of Tourism Management, most Chinese visitors to Kaohsiung — 94 percent — go there mainly for tourism and recreation. Most of them get there with a tour group.

Over 90 percent of their activities in Kaohsiung are focused in four activities — visiting night markets, sightseeing, eating local specialties, and shopping.

Among all the tourist sites in Kao-hsiung, the most popular among Chinese visitors is the Liuhe Night Market. The former British Consulate at Dagou ranks second, followed by Love, or Ai, River. Fourth is the Teresa Teng Memorial Museum.

More than 60 percent of the Chinese tourists spend less than NT$5,000 in Kaohsiung, and about 10 percent even spend less than NT$500. It is obvious that Kaohsiung isn’t interesting when it comes to shopping.

More than half of all Chinese visitors said they felt “satisfied” or “very satisfied” with Kaohsiung, a harbor city, while as many as 60 percent would recommend that friends and family members visit. However, only 44 percent said they would be willing to come back.

The report said Chinese tourist spending in Kaohsiung is on the low side, which may be connected to the relatively short stay. It is suggested that their stay in future should be extended by a few days and that tourism marketing be strengthened to create a stronger economic impact.

(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TAIJING WU)

TODAY’S WORDS 今日單字

1. survey n.

調查 (diao4 cha2)

例: We need to do a survey to find out what people think about the food.

(我們必須做調查了解人們對飲食的想法。)

2. focus v.

集中 (ji2 zhong1)

例: We have to focus our attention on the task at hand and stop running around like headless chickens.

(我們必須將精神集中在手上的工作,不要再像無頭蒼蠅一般。)

3. on the low side

prep. phr.

偏低的 (pian1 di1 de5)

例: Only 52 right answers to 100 questions is a bit on the low side, you should aim for at least 75.

(一百題只答對五十二題有點偏低,你的目標至少是答對七十五題。)


高市府委託實踐大學針對中國觀光客到高雄市的觀光滿意度調查,中國觀光客最喜歡的景點是六合夜市,在高雄市的消費金額偏低,以新台幣五千元以下居多。

中國觀光客逐漸成為高雄發展觀光的主要因素之一。根據實踐大學觀光系的調查,中國旅客到高雄市主要以觀光休閒最多,高達九成四,多數都是以旅行團的方式到高雄。

至於中國觀光客在高雄的活動,以逛夜市、參觀景點、吃美食、購物等四項比例最高,佔活動的九成以上。

在高雄所有景點中,最受中國觀光客喜愛的是六合夜市,第二名的打狗英國領事館、第三名的愛河、第四名的鄧麗君文物館。

六成以上的中國觀光客在高雄消費金額低於新台幣五千元,其中低於新台幣五百元的比例甚至高達一成。顯見高雄市的購物吸引力較低。

超過半數的中國觀光客對於港都都感到「滿意」、「非常滿意」,有六成的遊客會推薦其他親友到高雄,但自己願意再到高雄的比例則只有四成四。

報告指出,中國觀光客在高雄市的消費金額偏低,可能與停留天數較短有關,未來應該爭取中國觀光客在高雄停留天數增加,並強化觀光行銷,才能創造更大的經濟效益。

(自由時報記者侯承旭)

Comments will be moderated. Keep comments relevant to the article. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned. Final decision will be at the discretion of the Taipei Times.

TOP top