Cleaning crews on Sunday finished removing millions of fish found floating dead in a Southern California marina, five days after the slimy, stinking mass of sardines was discovered.
Crews from several coastal cities and more than 700 volunteers removed about 140 tons of dead sardines from King Harbor in Redondo Beach, city officials said in a statement.
The fish were taken to a composting center where they will be turned into fertilizer.
Photo: AFP
照片:法新社
The city said that, while the fish were gone, local crews will continue cleaning up the aftermath of the die-off in the harbor for another week.
Biologists from the University of Southern California and the California Department of Fish and Game have said critically low oxygen levels in the water caused the sardines to suffocate.
But the USC scientists said high levels of domoic acid were found in the sardines, which may have distressed them off the Los Angeles coastline and caused them to swim into the Redondo Beach marina.
Photo: Reuters
照片:路透
Fish and game officials were also testing fish for toxins at the department’s animal forensics laboratory. Results were expected this week.
Domoic acid is often found in the stomach of fish that have been feeding on plankton during toxic algae blooms, one of which was spotted off Redondo Beach last Wednesday.
The toxin has been linked to neurological disorders, illnesses and deaths in seabirds, sea lions, sea otters and whales, spurring concerns for the gulls, pelicans and other sea life that have been feasting on the dead fish in King Harbor.
Photo: AFP
照片:法新社
The sardines died late on March 7 and caked the water’s surface the next morning, stacking up to 60cm deep in some spots.
(AP)
數百萬又黏又臭的沙丁魚屍日前被發現集體翻肚南加州碼頭,清運人員在週日,也就是事發五天後,完成清除作業。
市政官員在聲明稿中表示,從多個沿海城市來的工作人員與超過七百位志工,從加州雷東多海灘的國王港,清運了大約一百四十噸的沙丁魚屍。
這些魚被運往堆肥中心,轉化成肥料。
市政官員表示,在魚(屍)全數清空後,當地的工作人員將再花一週時間,繼續收拾魚隻在港灣集體暴斃後的殘局。
南加州大學與加州漁獵局的生物學家表示,因水中嚴重缺氧導致沙丁魚集體窒息而死。
不過南加州大學科學家說,沙丁魚體內被發現有高濃度的軟骨藻酸(又稱多摩酸),這對牠們的生命造成威脅,也因此導致牠們游進雷東多海灘的碼頭。
漁獵局官員也在局內的法醫實驗室,檢驗魚群體內的毒素。
在毒藻孳生期間吃下浮游生物的魚隻,其肚內經常發現有軟骨藻酸,上週三在雷東多海灘就發現其中一種毒藻。
這種毒素與海鳥、海獅與水獺因神經系統疾病造成的死亡有關,也讓人擔心海鷗、鵜鶘與其他吃下國王港死魚的海洋生物。
沙丁魚在三月七日深夜集體死亡,漂浮魚屍在隔日早晨覆蓋整個水面,在某些地方堆積深度達六十公分。
(美聯社/翻譯:林亞蒂)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110