Mon, Feb 28, 2011 - Page 15 News List

Horse semen on the menu at N.Z. food festival
什麼!馬精液上紐西蘭美食節菜單!

A handout photo taken last year shows a man preparing to eat a bug during the 2010 annual Wildfoods Festival in the South Island town of Hokitika, New Zealand.
這張去年攝於紐西蘭南島城市霍基蒂卡,是一名男子在二零一零年年度野味美食節上,正準備要吃下一隻蟲的照片。

Photo: AFP 照片:法新社

Long renowned for pioneering extreme sports such as bungee-jumping and heli-skiing, New Zealanders are now pushing culinary boundaries by serving up shots of horse semen to iron-stomached food lovers.

The equine delicacy will be on the menu at the annual Wildfoods Festival in the South Island town of Hokitika next month, along with other gastronomic delights such as raw scorpions, chocolate-covered beetles and deep-fried grubs.

“The idea is you’ll have as much zizz as a stallion for a week afterwards,” Christchurch racehorse breeder Lindsay Kerslake, who came up with the semen surprise, told Fairfax Media.

She said the shots being sold at this year’s festival on March 12 would taste like a milkshake and be washed down with an energy drink chaser.

Organizer Mike Keenan said he expected many festival patrons would sample the shots as a dare, and he was prepared to put his own stomach on the line.

“Yeah, I’ll give it a go,” he told AFP.

Keenan said the festival began 22 years ago as a way of allowing city slickers to “get out of their comfort zone” and sample bush tucker.

While much of the fare such as venison and wild boar is relatively unchallenging for mainstream tastes, Keenan said organizers liked to spice up the menu with more unusual offerings.

In the past, these have included rams’ testicles and bulls’ penises, although Keenan admitted Kerslake may have set a new benchmark.

“He thought these flavored horse semen shots would be something different,” Keenan said. “He’s working on a number of flavors, from vanilla, right through to strawberry and chocolate.”

(AFP)

長期以帶頭從事高空彈跳與直升機高空滑雪等極限運動而聞名的紐西蘭人,這回要挑戰吃的極限,這些胃如鐵打的饕客,飲用的是馬的精液。

這道來自馬兒的飲品,連同生蠍子、巧克力包覆甲蟲、炸幼蟲等烹飪,將在下個月於南島城市霍基蒂卡舉辦的年度野味美食節供饕客祭五臟廟。

TODAY’S WORDS 今日單字

1. equine adj.

(似)馬的 ((si4) ma3 de5)

例: Some people say she has a very equine face, which sounds nice but in fact means that she looks like a horse.

(有些人說她有一張似馬的臉,聽起來好像不錯,但事實意思是她長得像一匹馬。)

2. gastronomic adj.

烹飪的 (peng1 ren4 de5)

例: He’s a gastronomic phenomenon, he can make anything taste good.

(他是位烹飪大師,出自他手的任何食物都很好吃。)

3. bush tucker n. phr.

叢林美食 (cong2 lin2 mei3 shi2)

例: “Bush tucker” is what Australians call edible herbs, spices, fruit, vegetable and animals that are native to their country.

(「叢林美食」是澳洲人所謂他們國產的食用草本植物、香料、水果、蔬菜與動物。)


想出令人驚訝的精液飲品是基督城賽馬飼養員琳賽‧克斯萊克,她告訴費爾法克斯傳媒說,「用意是讓飲用者在喝下後,就能像種馬般一整週都精力充沛。」

她說這個飲品將在今年三月十二日的美食節上販賣,口感像奶昔且可以搭配能量飲料接著喝。

主辦人麥可‧其南說他期待美食節的主顧有膽嘗試此一飲品,他的胃已準備在當天品嚐。

他告訴法新社說,「好的,我將試試看。」

其南說這個美食節始於二十二年前,當時是為了讓城市佬「踏出他們的舒適地帶」,並品嚐叢林美食。

當鹿肉與野豬為主的美食節已不再能夠挑戰主流口味後,其南說主辦單位喜愛讓菜單加入更多獨到的風味。

雖然其南承認克斯萊克的創意料理可能(在飲食挑戰上)建立一個新的里程碑,以往的菜色也不遜色,包含公羊的睪丸與公牛的陰莖。

其南說,「他猜調味馬精液飲品可標新立異。」他說,「他正在研發一些口味,從香草到草莓與巧克力。」

(法新社╱翻譯:林亞蒂)

This story has been viewed 5653 times.
TOP top