An Australian hamlet has changed its name to “SpeedKills” to encourage drivers to slow down after a leap in road deaths.
The community of Speed, population 45, has made the switch for a month, while local farmer Phil Down was also temporarily renamed Phil Slow Down at a ceremony on Friday.
“I’m happy to humiliate myself for that cause,” he told AAP news agency.
Photo: Reuters 照片:路透
“I had no hesitation... mostly because we think the campaign is a good initiative.”
The changes are part of a safety campaign in the southeastern state of Victoria after rural road deaths shot up by about 25 percent last year.
A Facebook page set up to promote the campaign generated 10,000 supporters in just 10 hours. SpeedKills is about 400km outside the state capital, Melbourne.
Photo: Reuters 照片:路透
“We’re trying to get people to stay within the speed limits, obey road safety rules [and] realize that when they don’t, people die,” said Phil Reed, a spokesman for Victoria’s Transport Accident Commission.
The official Australian Transport Commission says 32,000 people are killed or seriously injured each year on the sprawling country’s roads, which are often remote and unlit.
(AFP)
一個澳洲的小村莊已改名為「超速致命」,目的是在交通死亡案例驟增後,藉此鼓勵駕駛減速。
Photo: Reuters 照片:路透
人口有四十五人的「速度」社區,更名已有一個月,同時一位當地農民菲爾‧道恩,也在週五的一場典禮暫時改名為菲爾‧減速。
他告訴澳聯社說,「我很高興出於那個原因羞辱自己。」
他說,「我沒有猶豫…主要是因為我們認為這個活動是個值得倡導的新方案。」
這些更名活動是維多利亞州東南部發起的安全運動之一。去年該地區鄉下道路交通死亡人數飆升百分之二十五。
一個專為此活動而設的臉書網頁,成立才十小時,就贏得一萬名網友的支持。「超速致命」距離維州首府墨爾本大約四百公里。
維多利亞交通事故委員會發言人菲爾‧里德說,「我們正試著讓民眾保持在速限內、遵守交通安全法規,並意識到若他們不這麼做,就可能出人命。」
這位澳洲交通委員會官員說,每年有三萬兩千人在蜿蜒的鄉村道路上喪命或受重傷。這些道路多半都較偏遠且昏暗。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be