Tue, Feb 08, 2011 - Page 13 News List

Mystery piano off Florida coast salvaged
美佛州海岸出現神秘鋼琴之謎

A grand piano is seen on a sandbar in Biscayne Bay in Miami, Florida, on Jan. 26.
這張一月二十六日攝於佛羅里達州邁阿密比斯肯灣的照片,是一架座落在沙洲上的三角鋼琴。

Photo: AFP 照片:法新社

The black baby grand piano that mysteriously appeared upright on a tiny sandbar in Miami’s Biscayne Bay, capturing world attention, has been salvaged after officials ordered it removed, a report said.

A crew hired by local musician Carl Bentulan picked up the piano after his 10-year-old son suggested that they “rescue” the broken and charred instrument, the Miami Herald said.

“Every morning, he’d get up and read the paper to see if it was still there,” said Bentulan. “I finally said, ‘OK, let’s give it a try.’”

The prank’s originator, Nicholas Harrington, 16, who revealed the truth behind the piano mystery on Jan. 27, had been ordered to retrieve the piano by officials, but Bentulan beat him to it.

Harrington told the Herald he had carried out the prank with his father’s help in what began as a plan to make a video to get into art school in Manhattan.

“We were thinking of a big production, a music video epic,” he said.

The piano was left over from the set of a television series that Harrington’s father had designed, and was kept for years in a garage.

Harrington had the idea of using it as a prop in a student video that he could submit as part of his application to art school. He wanted to film the undamaged piano on the sandbar.

But before he could make it happen, the piano was torched during a raucous New Year’s Eve party.

The next day the Harringtons lowered the scorched piano into a boat, and took it out to the sandbar, where they burned it again.

(AFP)

一篇報導指出,一架小型三角鋼琴,離奇地出現在邁阿密比斯肯灣的一片小沙洲上,吸引世人關注。這架鋼琴在有關單位下令清除後,已被廢物利用。

《邁阿密先鋒報》報導,「當地音樂家卡爾‧班圖藍在他兒子的建議下,決定「拯救」這台破損且焦黑的樂器,並雇用一組人搬走這架鋼琴。

班圖藍說,「他(兒子)每天早上起床都會看報了解這架鋼琴是否還在那裡。」他接著說,「我最後說好,我們就姑且一試吧。」

TODAY’S WORDS 今日單字

1. prank n.

惡作劇 (e4 zuo4 ju4)

例: He’s really annoying the way he always tries to play pranks on people.

(他常對別人惡作劇,真很令人厭煩。)

2. epic adj. n.

史詩般的;史詩 (shi3 shi1 ban1 de5; shi3 shi1)

例: It’s an epic story that tells the history of four generations of the same family.

(這史詩般的故事,是敘述同一家族歷經四代的歷史。)

3. prop n.

道具 (dao4 ju4)

例: That piano was just one of the props we wanted to use in the movie.

(那座鋼琴只是我們電影要用的一項道具。)


這場惡作劇幕後主角是一名十六歲的尼可拉斯‧哈林頓,他一月二十七日解開鋼琴事件的謎團,在有關單位下令他帶回他的鋼琴之前,班圖藍已搶先一步帶走它。

哈林頓告訴《邁阿密先鋒報》說,他協同父親完成這項惡作劇,目的是計畫拍攝一支影片,以申請位於曼哈頓的一所藝術學校。

他說:「我們構思一個大製作的音樂史詩影片。」

這架鋼琴是哈林頓父親製作的電視連續劇中留下來的道具,被保存在車庫好幾年。

哈林頓想利用它作為道具,以拍攝申請藝術學校的學生影片。他想在沙洲上拍攝這架沒有被損壞的鋼琴。

但在進行拍攝前,一場熱鬧的跨年派對燒了這架鋼琴。

隔天,哈林頓將燒焦的鋼琴放上一艘船,載它到一片沙洲再焚燒一次。

(法新社/翻譯:林亞蒂)

This story has been viewed 3268 times.
TOP top