During Chinese President Hu Jintao’s recent state visit to Washington, a US senator expressed disbelief on Jan. 19 that a major museum in the US capital sells only “crafted in China” busts of US presidents.
“That is pretty pathetic! I was not aware that the collapse of our manufacturing base had gone that far,” Independent Senator Bernie Sanders said in a letter to the director of the National Museum of American History.
Sanders’s office released photographs of bronze-colored busts of the first US president, George Washington, as well as his current successor, Barack Obama, labeled “crafted in China.”
PHOTO: AFP 照片：法新社
The lawmaker urged the museum to stock its shelves with US-made goods, while noting that the museum’s purchase of Chinese goods “will not have a profound impact upon our massive trade deficit -- currently at US$457 billion (NT$13.71 trillion)…But the symbolism is extraordinary.”
“It appears that a museum owned by the people of the United States, celebrating the history of the United States, cannot find companies in this country employing American workers that are able to manufacture statues of our founding fathers, or our current president,” he said.
無黨籍參議員伯納‧桑德斯在一封寫給「國立美國歷史博物館」（National Museum of American History）館長的信說，「這是很悲哀的！我不知道我們製造業已衰落到這般地步。」
1. disbelief n.
難以置信 (nan2 yi3 zhi4 xin4)
例: Grant’s parents were astonished when they saw how messy the house was. You could see the disbelief written all over their faces.
2. profound adj.
深遠的；深刻的 (shen1 yuan3 de5; shen1 ke4 de5)
例: I like this song. The words aren’t very profound, but the tune is very catchy.
3. extraordinary adj.
非同小可的；卓越的 (fei1 tong2 xiao2 ke3 de5; zhuo2 yue4 de5)
例: He would make a great lawyer: he has extraordinary powers of reasoning.
Pets are an inseparable part of people’s lives in the modern world. About 65 percent of US households have at least one pet. On a psychological level, pet companionship can bring better psychological wellbeing; on a biological level, our furry friends can boost human immunity. According to a report in Psychology Today, a review carried out by researchers from the UK’s University of Manchester found that the companionship of pets can result in better psychological wellbeing for people with mental health conditions. The diabetes research center of the University of Toronto’s Mount Sinai Hospital analyzed data from over 3 million people,
Let’s go for a spin in my new set of wheels (4/5) 坐我的新車去兜風吧（四） A: So what do you think of my Mini? B: Well. . . apart from the fact it’s absolutely boiling inside without any air conditioning — and the wind noise is quite loud compared to a modern car — it’s actually pretty cool! It feels a bit like I’m in a go-kart. A: That’s because of the Mini’s ultra-wide wheelbase, which means it handles corners really well. Modified Mini Coopers won the Monte Carlo Rally in 1964, 1965 and 1967. B: Wow! It feels like we’re driving in a piece of automobile history. A: 那麼，你覺得我的迷你車怎麼樣？ B: 嗯……除了車內沒有空調，感覺快被煮熟以外──而且風切聲跟現代汽車比起來有夠大聲──其實真的很酷！有一點感覺像是在卡丁車裡面。 A:
Let’s go for a spin in my new set of wheels (5/5)
坐我的新車去兜風吧（五） A: Can you hear a strange noise? B: Now you mention it, I can hear a faint whirring sound. Also, there’s a slight whiff of burnt rubber. A: Uh-oh! I’d better pull over and take a look... OK, sit tight. I’ll pop the hood and take a look at the engine. B: What’s the prognosis? A: I think the fan belt has worn out and caused the engine to overheat. I’d better call a mechanic... A: 你有聽到一種奇怪的噪音嗎？ B: 既然你說了，我確實有聽到微弱的低沉呼呼聲。另外，我還聞到一點點燒焦的橡膠味。 A: 哦哦！我最好停車檢查一下……。好，你坐穩，我要把引擎蓋打開，看看引擎有沒有問題。 B: 你推斷的病情是什麼？ A: 我想應該是風扇的皮帶破損了，導致引擎過熱。我最好打個電話給維修人員……。 （Edward Jones, Taipei Times／台北時報章厚明譯） English 英文: Chinese 中文:
A: Hello, I’d like to book a table for two please. For 7 o’clock, if possible. B: Certainly, sir. Let me see if I can fit you in. I’m afraid we’re fully booked at that time, but we do have a space at 8pm. A: No problem, 8pm will be fine. B: Thank you. I‘ve reserved you a table for two for 8pm. Just to let you know, we operate a “bring your own” policy for wine, and corkage is NT$50 per bottle. A: OK. See you later on. A: 你好，我想要訂位，兩個人，方便的話晚上七點。 B: 好的，先生。讓我看看能不能幫您安排座位。不好意思，我們那段時間的訂位滿了，不過晚上八點還有空位。 A: 沒問題，晚上八點可以。 B: 謝謝您。我幫您預約晚上八點，兩個人的座位。另外，提醒您本餐廳關於「自行帶酒」的規定，每瓶酒酌收新台幣五十元開瓶費。 A: 好的。我們晚點見。 （Edward Jones,