Paul the octopus, who shot to fame during the football World Cup last year for his flawless record in predicting the outcome of games, will get a shrine to mark three months since he died, his aquarium in Oberhausen, Germany said last Monday.
The tentacled tipster was honored on Jan. 20 with a “Paul Corner” at his former home, containing his ashes and a “huge memorial,” the center in western Germany said.
“There will be a statue around 1.8m (6ft) high of Paul, on top of a football, in the middle of which will be a see-through window with the golden urn containing Paul’s ashes,” spokeswoman Tanja Munzig told AFP.
Photo: REUTERS 照片:路透
Watched by a myriad of reporters, Paul would head to one box, wrench open the lid and gobble the tasty morsel, with the box he plumped for being deemed the likely winner.
Paul’s astonishing ability made him a global media phenomenon. His later predictions were carried live on rolling news channels in Germany.
He died peacefully in his sleep aged nearly three in October last year, sparking hundreds of messages of condolence from his Facebook fan club, whose ranks have more than tripled since his death to 200,000.
The aquarium unveiled a replacement, a French octopus named Paul II on Nov. 3 last year.
The new cephalopod has not yet been tested on the field of play although speculation is rife that he could be wheeled out for the next European championship in Ukraine and Poland in 2012.
(AFP)
章魚哥保羅,因去年世界足球賽期間預測球賽結果萬無一失,讓牠一舉成名。在保羅逝世三個月後,德國奧伯豪森水族館上週一宣布,將為牠建紀念館。
德國西部的這間水族館表示,為這位有觸手的預測王打造的紀念館,位於其生前住所,一月二十日揭幕並被命名為「保羅角」,館內展示保羅的遺灰與一尊「大型紀念雕像」。
水族館發言人唐雅‧姆茨格告訴法新社說,「館內有一尊大約一點八公尺(約六英呎)高的保羅雕像,底座是一顆足球,其中有一扇透明窗,可看到內裝有保羅遺灰的金色灰罈供人瞻仰。」
在大量記者的見證下,保羅游向一個盒子並拉開盒蓋吃下盒內美味的食物,牠所挑選的盒子即是被視為最有可能贏的國家。
保羅驚人的能力讓牠成為全球媒體矚目的焦點。牠後續的預測在德國皆是以現場實況循環播出。
去年十月,保羅安詳地在睡夢中去世,享年近三歲。隨著死訊傳開,牠的臉書湧入上百篇粉絲悼念留言,人氣上升三倍,粉絲多達二十萬人。
水族館去年十一月三日推出一隻出生於法國的章魚,命名為保羅二世,成為保羅的接班。
雖然外界充斥各種猜測,指稱牠可能於二零一二年烏克蘭及波蘭共同舉辦的歐洲國家盃上場預測,不過這隻新的頭足類動物是否有這樣的能力要等試過才知道。
(法新社/翻譯:林亞蒂)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
There are several methods to prevent or slow down enzymatic browning in fruit. __3__ This lowers the pH level of the fruit tissue, causing the PPO to be far less active. Another method is to store the fruit in an airtight container or to wrap it tightly with plastic wrap. Doing this will reduce its exposure to oxygen. __4__ Although fruit that has undergone enzymatic browning may look less appealing, it is still safe to eat. However, by using one of these simple methods, you can enjoy fresh-looking fruit for a longer period. 有一些方法能避免或減緩水果的酶促褐變。其中一個有效的方式就是在切片水果的表面塗上酸性物質,像是檸檬汁或醋。這樣做能降低水果組織的酸鹼值,讓 PPO 更不為活躍。另一個方式是將水果存放在密封的容器內,或用保鮮膜將其緊緊包住。這樣做會減少水果與氧氣的接觸。快速蒸一下切片水果或將其短暫浸泡在滾水中也能使PPO失去活性,並終止 PPO 與空氣的作用。 雖然經歷酶促褐變的水果可能看起來較不吸引人,但仍然可以安全食用。然而,藉由採用這些簡單方法中的其中一個,你就能在更長的一段時間享用看起來新鮮的水果。 What Did You