Wed, Dec 08, 2010 - Page 17 News List

French mother and son on trial for ‘revenge’ bank robberies
法國母子為「報復」社會搶銀行而受審

Municipal security personnel stand at the side entrance of the Museum of Modern Art of the City of Paris on May 20, 2010.


五月二十日,市府安全人員於巴黎市現代藝術博物館側門站著。

PHOTO: EPA 照片:歐新社

A French shopowner mother and her alleged accomplice son went on trial Monday for carrying out five bank robberies to “get revenge on the state.”

Law graduate Fabienne Levy, 51, and her son Jeremie, 21, are charged with stealing around 175,000 euros from two banks in Germany and three others in France in 2006 and 2007.

Jeremie, who was a minor at the time, is accused of dri-ving his mother to three of the banks and faces a 10-year jail sentence. His mother could be jailed for 20 years.

Levy told the court in the northeastern city of Metz that she arrived at the banks wearing a wig and sunglasses, brandishing a pepper gun and speaking German.

“I was never violent, I said ‘hello’ when I arrived,” Levy told the court.

She said at the time of her arrest that she had a “hatred of the justice system” after doing time in 2005 because of involvement in a car theft carried out by her then-husband.

“She felt the bank represented a system that was comparable to the state, which crushes the most disadvantaged,” police investigating the case said.

Levy was ruined after her shop went bankrupt in the early 2000s.

Ahead of the trial, she told a local radio station that she wanted to “get her own back on society, to get revenge on the system” and that she had no regrets.

The mother and son have not been detained during the trial, which continues until today.(AFP)

一位法國的商店女主人與嫌犯兒子因共同犯下五起銀行搶案而於週一受審,犯下搶案的理由是想「對國家報復」。

五十一歲擁有法律學位的法碧恩‧雷威與二十一歲兒子傑瑞米,遭控於二零零六即二零零七年,自兩家德國銀行與三家法國銀行,竊取共十七萬五千歐元。

當時未成年的傑瑞米面臨十年的牢獄刑期,他被控開車載著母親至三家銀行。母親則有可能被關二十年。

雷威於北方城市梅斯告訴法庭,她到達銀行時帶著假髮與太陽眼鏡,揮舞著辣椒槍還講德語。

雷威告訴法庭,「我未曾使用暴力,每當我到的時候,我都說『哈囉』。」

她說遭逮捕的那期間對於「法律系統懷有恨意」,因為於二零零五年,她牽連到當時丈夫犯下偷車事件而坐牢。

調查此案的警察表示,「她認為銀行的體制,就類似一個國家,欺壓最無助的人。」

TODAY’S WORDS 今日單字

1. trial n.

審判 (shen3 pan4)

例: The judge ruled that the defendant had inadequate counsel during his trial.

(法官裁定被告於審判期間受到不當詢問。)

2. minor n.

未成年人 (wei4 cheng2 nian2 ren2)

例: James was still a minor at the time of the incident.

(詹姆斯於事件發生時還未成年。)

3. brandish v.

揮舞 (hui1 wu3)

例: A man was shot after entering a bank brandishing a toy gun.

(有位男子在揮舞著玩具槍走進銀行後遭槍擊。)

4. detain v.

拘留 (ju1 liu2)

例: A boy has been detained in connection with the arson attack.

(有位男孩因與縱火案有關而遭拘留。)


雷威於兩千年初,因商店破產而窮困潦倒。

在受審之前,她告訴地方電台表示,她想「對社會和這個體制報復」,並且沒有悔意。

這對母子在受審期間並未受到拘留,審判目前依然進行。(法新社/翻譯:吳岱璟)

This story has been viewed 2878 times.
TOP top