Macau casino tycoon Stanley Ho paid US$330,000 for two white truffles at a weekend auction, a report said yesterday, matching the record price he paid for one of the prized fungi three years ago.
The billionaire made his winning bid through representatives at the event held at his own Grand Lisboa hotel in the Asian gambling hub, the fourth straight year he has won the truffle auction, the Standard newspaper reported.
Ho’s winning bid bought him a giant truffle from Italy’s central Tuscany region that weighed about 900g and a smaller one of about 400 grams, the report said.
PHOTO: AP/APTN 照片:美聯社
The auction in Macau, a former Portuguese colony returned to China in 1999, also saw bidders vie for the delicacy from Rome and London via satellite link, it said.
Ho paid a record US$330,000 in 2007 for a single truffle that weighed almost 1.5kg.
The tycoon’s bid came about two weeks after a Hong Kong-based wine critic paid 105,000 euros for a giant white truffle at an auction near the northern Italian town of Alba.
(AFP)
昨日媒體報導表示,澳門賭場大亨何鴻燊於週末拍賣,以三十三萬美元購得兩顆白松露,與他三年前以創紀錄的價格購買的松露價錢不相上下。
這位億萬富翁透過代表人,於自家蓋在亞洲博奕樞紐澳門的澳門新葡京酒店所舉辦的活動贏得這項物品的拍賣。根據當地《英文虎報》報導,這是何鴻燊連續第四年贏得拍賣。
該報導表示,何鴻燊的得標使他獲得義大利中部托斯卡尼地區一顆巨大的,約九百公克的松露,以及另一顆較小的,大約四百公克。
報導說,這個拍賣在澳門舉行。澳門是前葡萄牙殖民地,於一九九九年歸還中國。在羅馬與倫敦的投標者也透過衛星參與這項拍賣。
何鴻燊於二零零七年以創紀錄的三十三萬美元,購得一顆重達一點五公斤的松露。
這位企業鉅子的出價投標,剛好於一位香港酒評家約兩週前,以十萬零五千歐元自義大利北部的阿爾巴城附近,透過拍賣會購得一顆巨大的白松露。
(法新社/翻譯:吳岱璟)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too