Wed, Oct 13, 2010 - Page 17 News List

Japan model-turned-politician sorry for parliament shoot
國會大樓拍雜誌照 日民主黨議員道歉

A Japanese model-turned-cabinet minister has apologized after sparking outrage when she posed for a magazine shoot inside parliament, a report said last week.

Renho, a former television star and now government revitalization minister who goes by one name, apologized after posing for Vogue Nippon, the Japanese version of the international fashion magazine, in Tokyo’s Diet building.

“If (the shoot) stirred concern that the setting was inappropriate, that wasn’t my intention,” she told reporters, according to Kyodo news agency.

“I straightforwardly apologize.”

Vogue Nippon features the 42-year-old in its November edition.

Photography inside the building is only permitted in connection with parliamentary activities, and Renho was reprimanded that the shoot was in breach of Diet standards, Kyodo said.

Renho said she has “sincerely accepted” the rebuke, but added that she had followed due formalities in arranging the shoot.

One of the ruling party’s rising stars, Renho earned the nickname “Hissatsu” (shoot-to-kill) for grilling bureaucrats over public waste last year.

Born to a Taiwanese father and Japanese mother, Renho modelled as a university student in Tokyo and presented TV programs including a 1990s comedy show with movie director Takeshi Kitano.

She shifted to journalism and in 1995 entered the quake-devastated city of Kobe to report the disaster. She won her first parliamentary seat in 2004 as an upper house member of the Democratic Party of Japan.

(AFP)

上週媒體報導,日本一位當過模特兒的內閣閣員,因為讓雜誌社在國會內部拍攝她的照片造成轟動而道歉。

村田蓮舫曾經當過電視藝人,目前於日本首相內閣擔任行政革新大臣。她因接受日本版時尚雜誌Vogue採訪,於東京的參議院大樓內拍攝照片而道歉。

根據日本共同通信社報導,她跟記者表示,「假如照片的場景令人擔憂,那麼這完全不是我的初衷。」

「我也直截了當地道歉。」

日本版的Vogue將於十一月號時,發行屆滿四十二年。

TODAY’S WORDS 今日單字

1. shoot n.

拍攝 (pai1 she4)

例: We decided to hire a professional photographer to do the shoot for our wedding pictures.

(我們決定雇用專業攝影師幫我們拍攝結婚照。)

2. reprimand v.

斥責 (chi4 ze2)

例: The soldiers were reprimanded for arriving back late from home leave.

(士兵因為休假結束晚歸而遭斥責。)

3. grill v.

追問 (zhui1 wen4)

例: The health minister was grilled for hours about the alleged expenses fraud.

(衛生部長因為開銷疑似舞弊而遭追問好幾小時。)


共同通信社報導,如要於參議院大樓內攝影,只能與參議院的活動有關聯,而蓮舫因違反內規遭受非議。

蓮舫表示「真誠地接受」批評,但也補充說,她有按照規定申請拍照事宜。

身為執政黨明日之星之一,蓮舫自去年也因質詢官員時犀利,而獲得「質詢殺手」的封號。

蓮舫父親是台灣人,母親是日本人。她於大學時代在東京曾擔任模特兒,並主持過電視節目,包括九零年代和電影導演北野武搭檔的一個綜藝節目。

之後蓮舫轉換跑道當記者,於一九九五年進入柔腸寸斷的災區神戶市,報導大地震災情。她於二零零四年首次當選日本民主黨參議院國會議員。

(法新社/翻譯:吳岱璟)

Comments will be moderated. Keep comments relevant to the article. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned. Final decision will be at the discretion of the Taipei Times.

TOP top