A new design for economy class airline seating gives a new meaning to the term “cattle class” — as passengers would sit on saddle-type seats, even closer to the person in front than now.
The SkyRider design, unveiled at a trade fair in Long Beach, California, may appeal to budget airlines around the world eager to save valuable extra inches in the back end of planes.
The new seats would decrease the pitch, or distance, between seats to 58cm or less, compared to an average of 70cm, said Italian company Aviointeriors in a statement.
“With a much reduced seat pitch, the SkyRider preserves a comfortable position for the low fare passengers,” said the company as the new seats were presented at the Aircraft Interiors Expo Americas trade fair.
The SkyRider “is intended as a new basic class. The passenger’s seating position is similar to that of a touring motor-scooter rider,” it added.
“This posture permits that the overall longitudinal space occupied by the seat with the seated passenger is far less than that of a conventional, very high-density 28 inch (71cm) economy class seat.”
Irish budget airline Ryanair’s publicity-friendly boss Michael O’Leary has suggested he would even be prepared to introduce standing-room only sections in his planes, although this would likely be banned by European safety rules.
“We understand that some airline companies would even want to go for a Stand-Up Cabin,” said Aviointeriors.
“The SkyRider has been designed and engineered to offer the possibility to even further reduce ticket prices while still maintaining sound profitability, which, even with a dual or three class seating arrangement, will allow maximum certified passenger capacity of the aircraft.”
(AFP)
最近新推出的經濟艙座椅設計,將名符其實的讓經濟艙變成「牲畜艙」,因為乘客將坐在類似馬鞍的座椅上,距離前座乘客的距離比目前的座位還要近。
新座椅型號名為SkyRider,並於加州長堤的商品展覽會展示。全世界急於從每個座位間距多擠出幾吋,以便節省機艙後段寶貴空間的廉價航空公司,極可能對這項新設計感到興趣。
義大利的Aviointeriors公司透過聲明表示,這款新座椅可縮短前後距離,大約五十八公分,甚至更少,比起正常的平均距離七十公分更短。
新產品在美洲飛機室內設計展覽會上展示的該公司表示,「雖然座位間距縮短許多,但SkyRider座椅座椅依然讓低價乘客能維持舒服的姿勢。」
該公司補充,SkyRider座椅「就像某種新的機艙最基本的配備。乘客的坐姿就像在小型摩拓車上一樣。」
「這個姿勢可以讓整個縱向空間,包括座椅與乘客本身所佔的空間,比起之前的二十八吋(七十一公分)經濟艙座位還要來得小。」
即使這種做法可能遭到歐洲飛安規定的禁止,但是愛爾蘭廉價航空公司瑞恩航空,熱中對外宣傳的執行長麥可•奧里瑞表示,他甚至準備好在自己的飛機上推出站座機位。
Aviointeriors公司表示,「我們了解有些航空公司甚至想要設立站座機艙。」
「這款SkyRider座椅設計,就是為了消減票價的同時,維持完好的利潤。這樣一來,即使航空公司將飛機劃分成兩種或三種艙等,也能保證飛機的載客量。」(法新社�翻譯:吳岱璟)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
Have you ever wished for an extra hour to prepare for exams or finish homework? In some countries, people actually adjust their clocks to gain or lose an hour, all for the sake of Daylight Saving Time (DST). Specifically, clocks are set forward by an hour in March and then set back in November. One of the primary reasons for implementing DST is to make better use of natural daylight so that people can reduce energy consumption. The concept originated with Benjamin Franklin in 1784 and became widely adopted during World War I. Today, this system is in place
A: Wow, YouTuber Xander 73’s channel “73_Tricking” now has over 10 million subscribers, making him Taiwan’s first 10-million YTR. B: Cool! But what’s “tricking?” A: Basically, it’s a sport derived from extreme martial arts. B: Xander 73’s income is as high as NT$600,000 per month. What’s the secret of his success? A: He often uses English catchphrases in his videos to attract more viewers from around the world. This shows how important English is. A: 哇,YouTuber奇軒的「奇軒Tricking」頻道訂閱突破千萬人, 成為台灣首位千萬YTR! B: 好厲害,但什麼是tricking啊? A: 聽說是極限武術所衍生的運動。 B: 奇軒月入60萬,成功的秘訣是什麼呢? A: 他常使用英文標語,所以能吸引全球觀眾,可見英文多重要。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)