The September issue of Playboy will include an excerpt of what the magazine claims on its cover is “The Most Scandalous Novel of All Time” — the 19th century French novel Madame Bovary.
The translation of the novel by Gustave Flaubert (1821-1880) is by US writer Lydia Davis, herself a novelist and translator of works by the likes of Marcel Proust and Michel Foucault.
Deep inside the magazine better known for nude models, readers will learn how Flaubert’s heroine became “one of literature’s most celebrated sinners,” reads the magazine’s introduction.
“Emma’s transformation from bored provincial wife to enthusiastic adulterer reminds us what a scandal it can be to be human,” it says.
Flaubert was accused of insulting public morality and religion, as well as good customs, when the book was first published in 1857.
In the Playboy excerpt, Emma Bovary surrenders to her lover, Rodolphe, during a horseback ride.
In the new translation, which Penguin Classics will publish in the US on Sept. 23, Davis seeks to remain close to the original.
Davis told the British newspaper The Times in a recent interview that she has found more than 15 different translations of Madame Bovary.
“I’ve found that the ones that are written with some flair and some life to them are not all that close to the original; the ones that are more faithful may be kind of clunky,” she said.
“So what I’m trying to do is what I think hasn’t been done, which is to create a well-written translation that’s also very close, very faithful to the French,” she said.(AFP)
九月份的花花公子將部份摘錄該雜誌所稱「史上最可恥的小說」─也就是十九世紀法國小說包法利夫人。
這本原著為古斯塔夫•福樓拜(一八二一─一八八零)的小說,是由美國作家,本身也是譯者的麗迪雅•戴維斯所翻譯,她翻譯過馬塞爾•普魯斯特與米歇爾•傅柯的作品。
以裸體模特兒著名的這份雜誌,在這期的序言寫道,讀者將了解福樓拜筆下的女主角,如何變成「文學界最有名的罪人之一」。
序言提到,「女主角艾瑪從一位無趣的鄉下婦人,變成熱衷姦情的淫婦,讓我們想起身為人類的墮落。」
當該小說於一八五七年初次出版時,福樓拜被控敗壞公眾道德與宗教,以及善良風俗。
在花花公子雜誌的摘錄中,艾瑪•包法利在一趟外出時,在馬背上墜入情夫魯道夫的情網。
在這個企鵝經典出版社將於九月二十三日,於美國出版的翻譯版本中,戴維斯企圖貼近原文的意思。
戴維斯最近受訪於英國報紙「時代」,表示發現了十五種以上的包法利夫人翻譯版本。
她表示,「我發覺翻譯得有血有肉的版本,絕對不是貼近原文的版本;忠於原文反而令人感到笨重。」
「所以我嘗試做的,是我認為從來沒人做過的,也就是不但貼近原文,非常忠於法文,並且又是個寫得好的翻譯版本。」
(法新社�翻譯:吳岱璟)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
There are several methods to prevent or slow down enzymatic browning in fruit. __3__ This lowers the pH level of the fruit tissue, causing the PPO to be far less active. Another method is to store the fruit in an airtight container or to wrap it tightly with plastic wrap. Doing this will reduce its exposure to oxygen. __4__ Although fruit that has undergone enzymatic browning may look less appealing, it is still safe to eat. However, by using one of these simple methods, you can enjoy fresh-looking fruit for a longer period. 有一些方法能避免或減緩水果的酶促褐變。其中一個有效的方式就是在切片水果的表面塗上酸性物質,像是檸檬汁或醋。這樣做能降低水果組織的酸鹼值,讓 PPO 更不為活躍。另一個方式是將水果存放在密封的容器內,或用保鮮膜將其緊緊包住。這樣做會減少水果與氧氣的接觸。快速蒸一下切片水果或將其短暫浸泡在滾水中也能使PPO失去活性,並終止 PPO 與空氣的作用。 雖然經歷酶促褐變的水果可能看起來較不吸引人,但仍然可以安全食用。然而,藉由採用這些簡單方法中的其中一個,你就能在更長的一段時間享用看起來新鮮的水果。 What Did You