A flight attendant furious with passengers who refused to follow his instructions told them off over the loudspeaker before pulling the chute to make his own dramatic personal emergency exit, police said.
The attendant, identified in the US media as Steven Slater, 39, was working on a JetBlue flight from Pittsburgh to New York that had just landed, the Port Authority of New York and New Jersey said.
Slater told passengers to remain seated upon landing. But when a passenger started collecting his belongings from the overhead bin, disregarding the instructions, Slater tried to stop him but was hit in the head by the baggage and became irate.
When Slater asked for an apology, the passenger instead cursed at him, the New York Times reported.
Slater got on the plane’s public address system and cursed out all aboard.
Then he activated the inflatable evacuation slide at service exit R1, launched himself off the plane, an Embraer 190, ran to the employee parking lot and left the airport in a car he had parked there.
The attendant snatched a beer from the galley before jumping on the slide, ABC News reported.
His silver-screen-worthy escape was short-lived.
Police arrested Slater shortly after at his home nearby in Queens.
“There were no injuries and all customers deplaned the aircraft safely through the jetway,” the airline said in a statement.
“At this time, we are working with the FAA and the Port Authority of New York and New Jersey to investigate the incident. At no time was the security or safety of our customers or crew members at risk.”
According to ABC, Slater was charged with criminal mischief and reckless endangerment.(AFP)
警方表示,一位空服員因為旅客拒絕聽從指示,透過機艙廣播系統破口大罵後,啟動緊急逃生滑梯,戲劇式地跳機而去。
美國媒體報導,紐約與紐澤西航管單位表示,三十九歲的空服員史蒂芬•斯拉特,當時正在捷藍航空一架剛從匹茲堡飛抵紐約的班機上服務。
飛機落地時,斯拉特告知乘客繼續坐在位置上。此時有位乘客不理會指示,自行從頭上的行李箱拿東西,斯拉特企圖阻止他,頭部卻被行李撞到,因而大怒。
《紐約時報》報導,當斯拉特要求乘客道歉時,該乘客反而咒罵他。
斯拉特抓起機上廣播系統,對所有乘客破口大罵。
然後他就啟動飛機R1出口的充氣式滑溜逃生裝置,滑下這架巴西航空工業公司一九0型飛機,然後駕著他停在員工停車場的車子離開機場。
根據美國廣播公司報導,該名空服員跳下滑墊前,還順手從機上廚房拿了罐啤酒。
這個足以拍成電影的逃亡戲碼,只維持了一下子。
警方隨後在斯拉特位於皇后區附近的家中逮捕他。
航空公司透過聲明表示:「所有旅客毫髮無傷,大家都安全地經由空橋下機。」
「目前我們正與聯邦航空局、紐約與紐澤西航管單位合作調查此一事件。我們乘客或機組人員全都安全無虞。」
美國廣播公司報導,斯拉特被依蓄意破壞和公共危險等罪名起訴。
(法新社╱翻譯:吳岱璟)
A: I want to go to Neihu to see the cherry blossoms. B: Do you want to go by YouBike? A: Well, how much does it cost? B: The Taipei City Government just announced that riders can use the bicycles for free for the first 30 minutes! A: Great! Riding bikes is also more eco-friendly than driving. A: 我想去內湖賞櫻花耶。 B: 那要不要騎YouBike微笑單車去? A: 車費怎麼算? B: 台北市政府最近宣布︰前30分鐘免費! A: 太棒了,而且也比開車更環保。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
One of us is a murderer. The terrifying thought fills your head. There’s a corpse in the next room, and one of your fellow diners put it there. As the evening progresses, you learn disturbing secrets about everyone, and you’re forced to confess to a few yourself. You all have motives for the crime, but who committed it? Fortunately, it’s just a game. Murder mystery games are multiplayer role-playing games designed to be played over the course of an evening. The concept likely originated with “wink murder,” an amusing pastime that became popular in the early 1900s. In this game, a “murderer” kills
A: How does Taipei’s YouBike service charge after the free ride for the first 30 minutes? B: It’s NT$10 every 30 minutes within four hours. A: What a bargain. No wonder Taipei is listed by Britain’s “Time Out” magazine as one of the best 50 cities in the world. B: But I spotted a few English mistakes on YouBike’s Web site. A: I guess that aspect of it still has room for improvement. A: 台北市YouBike前30分鐘免費,之後怎麼算? B: 4小時內每30分鐘10元。 A: 真劃算,難怪台北市會入選英國《Time Out》雜誌全球最佳的50座城市。 B: 不過我在YouBike的網站上看到了好幾個英文錯誤。 A: 看來這個部分還有改善的空間。(By Eddy Chang, Taipei Times/ 台北時報張聖恩)
Mullet roe is a highly-priced delicacy typically served during special occasions like wedding banquets or Chinese New Year’s dinners, where families come together in celebration. The mullet roe can be prepared in various ways. It is usually pan-fried but can also be roasted or torched. To cook a pan-fried mullet roe, soak it in liquor or wine and peel off its membrane. Then, it is browned over a low fire and turned several times. Finally, the fried mullet roe is cut diagonally and is ready to be served. This dish is usually served with garlic scapes and daikon slices, but