Taiwanese pop star Jay Chou has been named one of the 100 most creative people in business in a recent edition of Fast Company, a US business magazine. Chou came in at number 70 on the list, with songstress Lady Gaga claiming the top spot. However, despite being an accomplished singer and songwriter, Chou made the list on account of his business acumen as head of JVR Music, rather than as a musician.
Only three singers made it onto the list: Chou, Lady Gaga and Jay-Z. While it may seem that Chou has been given the same recognition as Lady Gaga as an international musician, they appear in the list for completely different reasons. Lady Gaga is listed with the title “Pop Artist,” and the magazine mentions her musical style as well as her distinctive attire.
Chou on the other hand is titled “Co-founder JVR Music,” the enterprise that made NT$560 million in 2009, producing music, TV and movies. The report describes Chou as a money making machine and emphasizes his talents as an entrepreneur, rather than the musical talents that he is so proud of.
JVR Music stressed that there is no such thing as ranking, that Chou doesn’t think he is the 70th of the list, and that he just happens to be on the same list as Lady Gaga.
Chou recently made his directorial debut shooting the music video for his latest single. The video features Chou dressed up as teenager, dancing in a high school.
It tells the story about a little boy who wants to learn guitar, and how he later became successful. The storyline reminds Chou of his childhood when he had to practice piano. Whenever he wanted to play with other children, his mother used to say: “If you go out, don’t think about coming back!”
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY TAIJING WU)
美國商業雜誌「Fast Company」日前選出全球一百位最具創意的成功人士,「周董」周杰倫赫然名列其中,排名第七十位,與排名第一的美國流行天后女神卡卡同樣榜上有名,但弔詭的是,周董是以杰威爾音樂創辦人入選,並非以藝人身分,評審對於周董經商能力的肯定,似乎多過他的音樂實力。
全球百大創意人中,僅女神卡卡、傑斯和周董三位歌手入選,周董看似和引領全球潮流的女神卡卡齊名,但兩人入選頭銜卻大不相同,女神卡卡以流行歌手身分奪冠,雜誌肯定她在歌曲及造型上的創意表現。
反觀周董則是以「杰威爾音樂」創辦人入榜,文中指出他將事業版圖延伸到電視、電影等不同領域,去年成功吸金五,六億台幣,猶如一台「人肉印鈔機」,肯定他的生意頭腦及吸金功力,而非周董最引以為傲的音樂表現。
周董所屬的杰威爾卻強調,此榜單不分名次,周董不認自己排名第七十名、只認自己和女神卡卡同榜。
周董日前為新專輯中歌曲「免費教學入影帶」拍MV,除了再執導筒外,還首次大跳復古的洛克舞步,展現難得一見的青春洋溢。
故事情節描述一名想學吉他的小朋友如何成功進入音樂領域,讓周董不禁憶起小時候辛苦練琴的過程,當時看到小朋友在玩也很想衝出去玩,但是媽媽就說:「如果出去就不要回來了!」
(自由時報記者郭子寧)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)