Nepalese university students awaiting results of end-of-year exams may be kept in suspense for a while longer after it emerged that many of their papers had been eaten by rats.
Hundreds of unmarked exam papers from Kathmandu’s Tribhuvan University were handed to a local police station to be kept under lock and key, but were inadvertently placed in a store room infested with rats, a police official told AFP.
“The exams were two and half months ago. We kept the answer papers in a secure room. But a few days ago we discovered that some of them had been eaten by rats,” said police inspector Ram Prakash Chaudhary.
“We told the university officials about the problem straight away. But they only came to pick up the papers today, after the news came out.”
The Rising Nepal newspaper said the papers had been stored in an old building with a leaking water pipe, and accused Tribhuvan — the country’s oldest and biggest university — of “utter negligence”.
No one at the university could be reached for comment.(AFP)
想知道自己期末考成績的尼泊爾某大學學生,恐怕得再煎熬一陣子了,因為很多份考卷已被老鼠吃下肚。
一位警官告訴法新社,加德滿都特裡布文大學把數百份尚未打分數的考卷,送到當地警局封存保管,卻不小心被放在老鼠橫行的房間裡。
警官拉姆•普拉喀什•朝特哈利說:「考試是兩個半月前的事。我們將答案卷放在一個安全的房間。但幾天前我們發現有些考卷被老鼠吃掉。」
「我們馬上跟校方反應。但新聞披露之後,他們到今天才過來拿考卷。」
《新興尼泊爾報》表示,考卷放在一棟水管漏水的老舊建築裡。該報還譴責特裡布文大學─尼泊爾最大最老的高等學府─「徹底失職」。
特裡布文大學方面無人出面回應。(法新社╱翻譯:吳岱璟)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
A: As well as Eid al-Fitr, Southeast Asia is celebrating the Water Festival this week. B: And this year, Thailand is expanding the celebration between April 12 and 16 for the event, officially known as the Songkran Festival, expecting to make 24.3 billion Thai baht in tourism revenue. A: Does Taiwan celebrate the Water Festival? B: Some local cities and counties do have similar activities. A: Let’s go experience the festival then. A: 除了「開齋節」外,東南亞「潑水節」本週也盛大登場! B: 泰國今年從4月12日到16日擴大「宋干節」連假,預估觀光收入可高達243億泰銖。 A: 台灣會慶祝「潑水節」嗎? B: 有些縣市會舉辦類似活動。 A: 那我們也去體驗一下吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)