Among some cleaner fish species, it appears that it is the males who are more devious than the females, a researcher at the University of Neuchatel in Switzerland has found.
By protecting their clients from being bitten by overzealous female cleaner fish, the males bag some tasty dessert for themselves.
The cleaner fish Labroides dimidiatus, which measures about 10cm, feeds on parasites found on larger fish.
But the females can sometimes upset the applecart by being too greedy and “bite the flesh of the fish they are cleaning in a bid to get to the mucus, which is more tasty than the parasites on the surface,” researcher Redouan Bshary found.
The male fish, which are bigger in size, would then step in to chase the females away.
By protecting the fish they are cleaning from being bitten by the female cleaners, the male cleaners keep the client from leaving the cleaning station.
Fearful of incurring the wrath of the males again, the females also no longer dare to go near the mucus.
After the cleaning is done on the surface, the males can then move on to the mucus for dessert, without having to share it with the females.
The male fish is therefore the “main winner,” said the researcher, whose findings are published in the journal Science.(AFP)
瑞士紐夏特大學的一名研究學者發現,在某些種類的清潔魚中,公魚似乎比母魚更為狡詐。
這類公魚會保護牠們的客戶不被過度積極的母魚咬傷,隨後自己獨享這些美味的點心。
裂唇魚這種清潔魚體長約十公分,以大型魚類身上的寄生生物為主食。
研究學者雷多安.夏瑞發現,母魚有時候可能會因為太貪心而壞了好事,「為了嚐到比表面寄生生物更美味的黏液,她們會咬破清理中的魚的肉。」
體型較大的公魚會介入趕走母魚。
為了不讓母魚咬傷正在清潔的魚,公魚會把客戶留在清潔服務站內。
母魚因為怕再次惹怒公魚,便不敢再靠近黏液一步。
清理完表面後,公魚會接著清理黏液當作點心,不跟母魚分享。
研究學者說,因此,公魚才是「最大的贏家」;該發現刊載於《科學》期刊上。
(法新社╱翻譯:袁星塵)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its