Efflorescence — the breakout of gray lines on a wall caused by the crystallization of salt within the brickwork — is nothing but an annoyance for most people. But for Tung Huei-ping, an architectural designer from Ershuei Township in Changhua County, it is a medium for painting. He has used the different hues of the efflorescence lines on his living room wall to create a Chinese landscape painting, getting rid of the efflorescence and giving the wall a unique style.
“If you can beat it, you may as well use it to your advantage,” was the philosophy behind Tung’s idea. In the beginning, Tung tried various ways to cover up the efflorescence, but all his attempts were in vain. Tung later learned to live with the efflorescence and gained inspiration for his artwork from it. He now uses the idea of doing an ink and wash painting on a wall in the yard designs he does for his clients and says that the efflorescence has inspired his artwork.
Tung lives in an old house that is about 40 to 50 years old and about 10 years ago a wall of his living room started to show signs of efflorescence about the size of a palm. In the beginning, he just ignored it, but the efflorescence continued to worsen and in the end, the two-meter-wide wall was almost totally covered in efflorescence. The sight of this wall upset him and he used thick masonry paint to cover it up. However, a year later, the efflorescence had once again eaten its way through the white paint.
The white and gray lines of the efflorescence continued to multiply on his wall and at the start of last year, Tung suddenly saw how the different shades of color looked like a Chinese landscape painting of far-away mountains painted using the “splash ink” technique from Chinese landscape painting. He had a sudden flash of inspiration so he took out his Chinese calligraphy brush and composed a Chinese landscape painting along the efflorescence lines.
Tung said that it took 10 to 20 years for the wall to accumulate the efflorescence necessary to turn it into a Chinese landscape painting. He also said that when the efflorescence just started to show itself, he always felt troubled by it and thought it did not look good, especially when he had guests over. After trying to get rid of it several times, he thought that instead of fighting with the wall, he should value its existence and in doing so made it into a beautiful piece of art.
Tung said he has transformed something ugly into something beautiful and because he often has to design houses for other people, he must look for inspiration in everyday life. Tung said that when he recently designed a yard for a mansion more than 200 ping in size, he incorporated a landscape painting onto one of the walls and then embellished it with conifers known as the Kusamaki or Inumaki. Tung accredits the idea behind this design to that wall full of efflorescence that he turned into a landscape painting.
(LIBERTY TIMES, TRANSLATED BY DREW CAMERON)
惱人的壁癌該如何處理?二水鄉建築設計師董輝評把壁癌當作繪畫素材,利用壁癌斑斕的紋路創作中國水墨畫,不只壁癌消失於無形,還營造出牆壁獨有的風格。
「搞不定它,就反過來利用它」,董輝評起初用多種方法掩蓋壁癌,
結果白忙一場,後來學會與壁癌共處,還從中獲得創作靈感,後來他還把牆壁的水墨畫運用在庭園設計,他說,壁癌帶給他建築創作的靈感。
董輝評住的是四、五十年的老房子,約十年前客廳牆壁出現約手掌大小的壁癌,起先放任不管,後來面積逐日擴大,兩公尺寬的牆壁幾乎都被壁癌攻佔,連自己看了都不舒服,他用厚厚的水泥漆覆蓋,隔年壁癌又吃掉白色的漆彩。
白一塊、灰一塊的壁癌任它肆無忌憚的在牆上孳長,去年初董輝評乍見斑斕紋彩,彷彿脫胎自中國水墨畫,一座座潑墨的遠山浮現眼前,他福至心靈,趕緊拿出毛筆,靈感泉湧而來,順著壁癌的紋路畫出一幅山水畫作。
董輝評說,這個「癌細胞」累積一、二十年的功力才能成就一幅山水畫作,壁癌剛出現時,他心理總會起疙瘩,覺得有客人來時,看到這樣的牆壁總是不體面,幾番對抗都徒勞無功,心想,與其對抗惱人的「癌細胞」,不如正視它的存在,於是利用彩筆把它融入生活中,反而更美觀。
他說,這也算是化腐朽為神奇,由於他經常要幫人設計房子,總要在生活中尋找靈感,他最近設計一間兩百坪豪宅的庭院,就把牆上的山水畫作融入其中,再以羅漢松點綴其間,整個創作的思維都是來自那面壁癌山水牆。
(自由時報記者顏宏駿)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110