Imagine tearing open that large present under the Christmas tree with your name on it and finding inside ... a fire extinguisher.
Or a foldable ladder.
Or a smoke alarm in that smaller box.
Those, plus a home disaster kit including food, water and prescription medications for 72 hours, or a first aid certification course are just some of the gifts that the US Federal Emergency Management Agency (FEMA) is suggesting Americans give their loved ones this holiday season.
“Giving a gift of a fire extinguisher might not be the first thing that springs to mind, but for the guy who has everything, it might be perfect,” FEMA Administrator Craig Fugate told AFP.
“For tech geeks, you might get one of those emergency crank-up radios. And I’m a big fan of those little flashlights as stocking fillers. You can never have enough flashlights when there’s a power cut,” Fugate said.
“You’re giving them a gift that can save a life and keep them safe in an emergency,” he said.
FEMA also advised that, in addition to reading The Night Before Christmas to the kids, you take the occasion of having the whole family together to “develop a family disaster plan.”
“I’m not trying to be a Scrooge and saying that this Christmas should have disaster as the theme,” said Fugate.
“What we’re saying is that the holidays are the only time families really get together. So it’s the ideal time to talk about a family communication plan in the event of a disaster,” Fugate said.
The talk could always wait until Boxing Day, he added.(AFP)
想像你拆開耶誕樹下那一大包寫著自己名字的禮物,結果裡面是個…滅火器。
或是折疊梯。
或是裝在更小盒子裡的煙霧警報器。
連同足以應急七十二小時、內含食物、水和處方藥物的急難救命包,和急救檢定課程在內的這些禮物,都是美國聯邦急難管理總署(FEMA)建議美國民眾贈送給摯親好友的佳節禮物。
FEMA署長克雷格.傅格特對法新社表示:「送禮時可能不會立刻想到送滅火器,但對於什麼都不缺的人來說,這或許是個絕佳的禮物。」
傅格特說:「對科技玩家來說,你可能會得到緊急手搖式收音機。而我個人則特別偏好從耶誕襪中收到小手電筒這項禮物。停電時,手電筒怎樣都不嫌多。」
他說:「你可以為他們準備在緊急情況下,可以救命、保命的禮物。」
FEMA也建議民眾,除了讀《銀色平安夜》給孩子聽外,也可以利用全家人聚在一起的機會,「擬定家庭災難計畫」。
傅格特說:「我不是為了要當個討厭耶誕的吝嗇鬼,才說今年耶誕節應該要以『災難』作為主題。」
他說:「我們想表達的是,全家人只有年節假期時才會真正聚在一起。所以也是一起討論家庭災難計畫的最好時機。」
他補充說,不過等到耶誕節隔天再談這個也不遲。
(法新社╱翻譯:袁星塵)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
A: As well as Eid al-Fitr, Southeast Asia is celebrating the Water Festival this week. B: And this year, Thailand is expanding the celebration between April 12 and 16 for the event, officially known as the Songkran Festival, expecting to make 24.3 billion Thai baht in tourism revenue. A: Does Taiwan celebrate the Water Festival? B: Some local cities and counties do have similar activities. A: Let’s go experience the festival then. A: 除了「開齋節」外,東南亞「潑水節」本週也盛大登場! B: 泰國今年從4月12日到16日擴大「宋干節」連假,預估觀光收入可高達243億泰銖。 A: 台灣會慶祝「潑水節」嗎? B: 有些縣市會舉辦類似活動。 A: 那我們也去體驗一下吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)