Russians are no strangers to vodka, but a binge by one laid-off factory worker who consumed an estimated eight bottles in a session had even seasoned doctors gasping in astonishment.
Sergei Kondratyev, from Yekaterinburg city, told the Komsomolskaya Pravda newspaper he had just been laid off and, feeling “awfully disappointed,” headed to a grocery store for a bottle of vodka and two lumps of cream cheese.
A friend soon joined the 32-year-old — whom the newspaper noted was of large stature and thus presumably able to take his drink — and after that, his recollection of events became hazy.
“We did the analysis and gasped. According to the most modest estimate, this man drank no less than eight bottles,” said the chief neurosurgeon at Yekaterinburg’s hospital number 23, Stanislav Chursin, commenting as his patient recovered from a coma.
“His blood contained, as a minimum, twice the deadly dose.”
The patient, described by the newspaper as clutching his head while he was interviewed, has vowed not to touch another drop.
Vodka in Russia is typically 80 proof, or 40 percent alcohol, and sold in half-liter bottles.
俄國人對伏特加習以為常,但一個被裁員的工廠作業員一次灌了約八瓶伏特加的瘋狂舉動,還是讓一群經驗豐富的醫生瞠目結舌。
來自凱薩琳堡市的謝爾蓋•康卓堤夫對《共青團真理報》表示,他剛被裁員,感到「極度沮喪」,於是到雜貨店買了一瓶伏特加和兩塊乳酪。
不久後,一位朋友加入這位三十二歲男子的飲酒行列,接下來發生的事他就不太有印象了;報導中提及他的身材高大,因此酒量應該不錯。
凱薩琳堡二十三號醫院的神經外科主任史坦尼斯拉夫.邱辛說:「我們做了一些檢測,結果讓我們倒抽了一口氣。根據最保守的估計,這名男子至少喝了八瓶伏特加。」他受訪時,這名病人剛從昏迷中清醒。
「他血液中的酒精濃度起碼是致死酒精劑量的兩倍。」
報導中描述,這名病患緊抱著頭接受訪問,發誓他以後會滴酒不沾。
俄國伏特加的酒精濃度一般來說是八十度,即含百分之四十的酒精,每瓶半公升裝。
(法新社╱翻譯:袁星塵)
Fatima: You look terrible! What’s wrong with you?
Damien: It was my friend’s engagement party last night. We decided to paint the town red.
Fatima: And did you succeed?
Damien: I think so. I can’t remember anything after 9:30pm.
Fatima: That sounds like a silly way to spend your money.
Damien: It is. I promise I won’t drink again.
Fatima: I’ve heard that before!
法蒂瑪:你看起來糟透了!你怎麼啦?
達米安:昨晚是我朋友的訂婚派對,我們決定大肆狂歡一番。
法蒂瑪:結果你們真那麼做了嗎?
達米安:我想是吧,因為晚上九點半以後發生的事我都記不得了。
法蒂瑪:那樣花錢聽起來蠻蠢的。
達米安:沒錯,我保證以後不再喝酒了。
法蒂瑪:你不是第一次這樣說了!
paint the town red 大肆狂歡
When somebody paints the town red, they celebrate in a raucous manner. For example, “It’s common for students to paint the town red after graduation.”
當某人「paint the town red」,意思就是他們狂歡慶祝。例如:「畢業典禮後學生總會狂歡慶祝一番」。



