Mon, Mar 30, 2009 - Page 15 News List

Runaway kangaroos on the loose in France 脫逃袋鼠法國樂逍遙

A young kangaroo investigates the world in the zoo in Basel, Switzerland, on March 11, 2009.
三月十一日,瑞士巴塞爾動物園裡的一隻小袋鼠探頭探索這個世界。照片:歐新社

photo: EPA

Vandals set loose 15 kangaroos from an Australian theme park in southern France, sparking a major search operation.

“When we arrived on Saturday morning, five pens had been broken open, their padlocks were smashed and the perimeter fence was torn in several places,” said Carole Masson, owner of the nature reserve in southwestern Carcassonne.

“We had 15 missing kangaroos — it was complete panic,” she told AFP.

Firefighters and police were mobilized to track down the animals as they bounded through the woods.

“We found five in the park, and some more in the woods nearby. But three are still out there on the loose,” Masson said, adding that a warning has gone out to local drivers for fear the animals could stray onto a nearby highway.

“They are not aggressive or nervous animals by nature,” she said. “They’re probably just grazing quietly away somewhere.”

The theme park, which houses Australian animals alongside exhibits on Aboriginal culture and gold-digging, made French headlines last October when a pack of hunting dogs attacked and killed 44 kangaroos.

(AFP)

法國南部一座澳洲主題樂園展開大規模搜索行動,因為若干破壞者把園內十五隻袋鼠放了出來。

法國西南部卡卡頌這座自然保育園區的園主卡蘿.瑪森說:「我們週六早上抵達園內時,五座柵欄已被破壞打開,上面的掛鎖被撬開,周圍的籬笆也被拆得四散各處。」

她對法新社說:「我們遺失了十五隻袋鼠──真令人驚慌。」

這群袋鼠在樹林間跳躍穿梭,消防隊員和警察都動員加入追捕。

瑪森說:「我們在園區裡找到五隻,又在附近樹林裡發現更多,不過仍有三隻脫逃在外。」她還說,因為擔心這些袋鼠可能在附近公路上晃蕩,已對當地駕駛發出警告。

她說:「袋鼠天生不好鬥也不會神經質,牠們現在可能就是在某處靜靜吃草。」

該主題樂園去年十月才因一群獵犬攻擊、殺死四十四隻袋鼠而登上法國新聞頭條。園內原住民文化與淘金展區旁即是圈養澳洲動物的圍欄。

(法新社╱翻譯:袁星塵)

OUT LOUD 對話練習

Sharon: Do you want to come to the theme park with us on Saturday?

Tom: I’d love to, but I can’t afford it.

Sharon: Don’t worry about it. I can get you in for free.

Tom: Really? How can you do that?

Sharon: We’ll climb over the fence. Nobody will see us.

Tom: That sounds dangerous to me. I think you’re sailing very close to the wind. You’ll get in trouble if you get caught.

Sharon: Maybe you’re right. I’ll think about it.

雪倫:你週六想跟我們一起去主題樂園嗎?

湯姆:我很想去,不過我買不起門票。

雪倫:別擔心那個,我可以讓你免費入場。

湯姆:真的嗎?為甚麼妳可以免費入場?

雪倫:我們要爬過圍欄。沒有人會發現我們的。

湯姆:那聽起來很危險。我覺得你們這樣做很冒險,如果被抓到就慘了。

雪倫:也許你說的對,我會再考慮看看。

sail close to the wind 十分冒險

Someone who is sailing close to the wind is taking a big risk. For example: “By refusing to pay your taxes, you’re sailing very close to the wind.”

說某人「sail close to the wind」,就表示他做的事十分冒險。例如:「拒絕納稅是非常冒險的行為」。


This story has been viewed 2771 times.

Comments will be moderated. Keep comments relevant to the article. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned. Final decision will be at the discretion of the Taipei Times.

TOP top