Tue, Feb 24, 2009 - Page 14 News List

Tiny ‘the new big’ says world’s shortest man 全世界最矮的男子「人小志氣高」

The world’s shortest man alive and certified by Guinness World Records, He Pingping, 20, at 74.1cm, smiles as he gives a press conference in Tokyo on Feb. 13, 2009.
身高七十四點一公分、現年二十歲的何平平經《金氏世界紀錄》認證為全世界現存最矮的男子。二月十三日,他在東京開記者會時對媒體報以微笑。照片:法新社

PHOTO: AFP

Wearing a sparkling white suit and sporting dyed hair, the world’s shortest man said there was every reason to think big about being tiny.

Recognized last year by Guinness World Records as the world’s shortest man who is mobile, 20-year-old He Pingping stands only 74.1cm and weighs 7kg.

The Chinese national, who was born with a deformity that stunts normal bone growth, said his small size let him slip through tiny spots and eat as much as he wanted.

“I’m not particularly envious of someone who is tall. If you’re tall it is hard to move and it’s very inconvenient,” said He, who was in Japan to appear on television.

“I can weave my way through tight spots if I’m short. It’s much better to be short,” he said, slipping between a poster board and a wall in front of flashing cameras.

“My dream is to continue to hold the world title of smallest man,” He said.

He said one chicken nugget was enough to fill him for the day, although he said he can eat up to a bowl of hot noodle soup when he’s feeling particularly hungry.

Despite his tiny height, He, who lives with his sister, smokes a pack of cigarettes per day but said he was trying to cut back “because it’s bad for the health.”(AFP)

身穿一套白帥帥的全白西裝,頂著一頭染過的頭髮,這個全世界最矮的男人說,他有充分的理由「人小志氣高」。

二十歲的何平平去年通過《金氏世界紀錄》認證,成為全世界最矮的男子,行動自如的他身高僅有七十四點一公分,體重也只有七公斤。

出生時就因為畸形阻礙骨骼正常生長的中國籍何平平說,迷你的身材讓他可以穿過很小的空間,而且想吃多少就吃多少。

為了參加電視節目而來到日本的何平平說:「我不會特別嫉妒個頭高的人。長得高行動困難,很不方便。」

「個子嬌小,才能在狹窄擁擠的地方穿梭前進。個子矮好處多多。」他邊說邊在媒體閃光燈閃個不停的鏡頭前,溜進海報看板和牆面間。

他說:「我的夢想就是繼續保持全世界最矮男人的頭銜。」

他說,吃一塊雞塊就夠他飽一天,但他也說肚子特別餓時,可以吃光一整碗熱湯麵。

和姊姊同住的何平平個頭雖小,但一天要抽上一包菸。他說他正在努力戒菸,「因為抽菸有害健康。」(法新社╱翻譯:袁星塵)

OUT LOUD 對話練習

Gregg: How’s it going Norbert?

Norbert: Pretty good. I’m appearing on a TV show tonight.

Gregg: That’s interesting. What kind of show is it?

Norbert: It’s a cookery show. I’m going head to head with three other contestants. The winner will get $1000.

Gregg: Not bad. So what are you planning to cook?

Norbert: I haven’t decided yet. I’ll just figure it out when I get to the studio.

Gregg: That’s brave. You’re really flying by the seat of your pants!

葛瑞格:諾伯特,最近如何啊?

諾伯特:很好。我今晚會上一個電視節目。

葛瑞格:真有趣,是什麼樣的節目呢?

諾伯特:是一個烹飪節目,我會和另外三個參賽者比賽。贏家可以抱走一千元獎金。

葛瑞格:不錯耶,那你準備煮什麼?

諾伯特:我還沒決定,等到了攝影棚就會有想法了。

葛瑞格:太猛了,你當真是想到哪做到哪耶!

fly by the seat of your pants 臨時起意

When you fly by the seat of your pants, you decide a course of action on the spur of the moment, instead of having a pre-determined plan.

當你「fly by the seat of your pants」,意思就是你並非事先計畫,而是臨時起意決定行動。


This story has been viewed 3382 times.
TOP top