見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
Soccer surprise! 足球驚奇!
It was the day of the national soccer cup final between Red Park Rovers and Hampton United, and Mark and Kathleen had tickets for the best seats in the stadium. Mark was a fan of Red Park and Kathleen was a fan of Hampton. “I think Hampton will win today. Our strikers are just too fast for the Red Park defense,” said Kathleen confidently. But Mark wasn’t so sure. “I think Red Park will win. We’ve just bought a new midfielder from Brazil. He’s great!”
But before they had a chance to discuss the game in more detail, the referee blew his whistle to start the game. All the fans stood up and cheered as the game got underway. Hampton attacked first and almost scored in the first minute, but the goalie made a great save. Then Red Park had a great chance but the striker missed the goal. “This is the best game I’ve ever seen!” said Mark, excitedly.
After 90 minutes it was still 0-0. As the game went into extra time, two players got injured when they went to head the ball. The coaches had used all their substitutes so there was nobody to replace the injured players. They turned to the crowd and said, “We need players! Does anybody want to play?” As quick as a flash, Mark and Kathleen ran onto the pitch and pulled on the uniforms. Mark was playing for Red Park and Kathleen was playing goalie for Hampton.
In the final minute of extra time it was still 0-0 and Mark was just about to score, when he was tripped by a Hampton defender. The referee gave the defender a red card and awarded a penalty to Red Park. The Red Park captain said to Mark, “You’ve had a great game today, so I want you take the penalty. Just don’t miss…”
(JOHN PHILLIPS, STAFF WRITER)
這天是全國足球盃紅公園漫遊者隊對戰漢普頓聯隊的總決賽日,馬克和凱薩琳拿到足球場最棒座位的門票。馬克是紅公園隊的球迷,凱薩琳則是漢普頓隊的粉絲。凱薩琳信心滿滿地說:「我想漢普頓隊今天會贏球,紅公園隊的防守肯定跟不上我們前鋒的速度。」但馬克不這麼認為,他說:「我覺得紅公園隊會獲勝,我們剛剛簽下一名巴西的新中鋒,他棒極了!」
但他們還來不及深入討論這場比賽,主審就吹哨宣佈比賽開始。球賽開始,所有的球迷都起立歡呼。先攻的漢普頓隊一開始就差點得分,可惜球被守門員漂亮的擋下。接著紅公園隊有一個絕佳的機會,但前鋒射偏了。馬克興奮地說:「這是我看過最精彩的球賽!」
九十分鐘後,比數還是零比零。進入延長賽後,兩名球員在爭頂球時受傷。兩隊教練已經用盡所有的候補球員,因此找不到人替補上場。他們轉身對著觀眾席說:「我們需要球員!有人想下場踢球嗎?」馬克和凱薩琳閃電般地衝上球場,穿上球隊制服。馬克加入紅公園隊,凱薩琳則加入漢普頓隊擔任守門員。
延長賽的最後一分鐘,兩隊成績仍然掛零,馬克準備攻門得分時,卻被漢普頓隊的防守球員絆倒。裁判給了那名防守球員一張紅牌,並判給紅公園隊一次罰球的機會。紅公園隊隊長對馬克說:「你今天的表現很好,所以我要讓你來罰踢。千萬不要射偏了…」
(翻譯:袁星塵)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too