Lots of unwanted dogs turn up at the doorstep of Britain’s biggest dog charity. So do some odd excuses from the people who bring them in.
With Christmas closing in, Dogs Trust released the Top 10 dubious reasons its staff has heard over the past year for dumping Fido at one of its shelters.
“My dog doesn’t match the sofa,” was number one, followed by: “The dog looks evil and has different colored eyes — just like David Bowie.”
“My black dog doesn’t match the new white carpet. Can we swap him for a white dog?” was at number three.
Other excuses: “My pet guinea pig got worried with a dog in the house... The dog opened all the presents on Christmas Eve.” Then there is the puppy given as a gift to an elderly couple with dementia.
“Having a dog is a long-term commitment,” said Dogs Trust chief executive Clarissa Baldwin, who came up with the slogan — “A dog is for life, not just for Christmas” — 30 years ago this year.(AFP)
許多棄養犬都被送到英國最大的狗狗慈善之家,飼主棄養的理由也千奇百怪。
隨著耶誕佳節來臨,「犬隻信託基金」公佈了工作人員過去一年來,在收容中心內聽到最離譜的十大棄養理由。
最多人說的理由是:「我的狗和家裡沙發顏色不搭」,其次是「這隻狗看起來很邪惡,而且牠兩隻眼睛的顏色不一樣──就像大衛.鮑伊一樣」。
第三名是:「黑狗和我新買的白地毯不搭,我們可以和你們換一隻白狗嗎?」
其他藉口還包括:「我養的天竺鼠和狗共處一室就會變得不安…」、「狗狗在平安夜就先拆開所有禮物」。還有一對患有癡呆症的老夫婦送來一隻人家送他們當禮物的小狗。
犬隻信託基金執行長克萊瑞莎.鮑溫說:「養狗是長期的承諾。」她三十年前就提出口號:「養狗就要愛牠一輩子,而不光只是一個耶誕節而已」。(法新社�翻譯:袁星塵)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too