見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
Mark gets in shape 馬克健身記
It was a hot summer’s day and Mark was in the back yard working on his suntan. He had a big glass of fresh lemonade and a huge bowel of ice cream. He was just thinking that it was a perfect day, when his best friend Kathleen turned up. She took one look at Mark and burst out laughing. “Oh my! You’ve really let yourself go,” she said pointing at his flabby belly. “You need to get yourself in shape. Come with me and I’ll give you a good work out.”
An hour later and they were at the gym. For the first time in his life Mark was wearing sporty clothes. Kathleen was wearing a headband and a t-shirt with “coach” written on it. “The first thing we’re going to do is an intensive cardio work out,” Kathleen said pointing to an exercise bike. Mark got on and cycled for 30 minutes. By the end, he was dripping with sweat and struggling for breath. “That was just your warm up. The treadmill is next,” said Kathleen. By the time they were finished, Mark had been on a stair climber, a rowing machine and a jump rope. He was exhausted.
“Is it time to go home?” Mark asked. “No chance. We’ve just begun!” Kathleen yelled, pointing to the weights room. The weights room was full of gorillas with huge muscles. “Are you sure this is a good idea? What if I get hurt?” Mark asked. “Don’t worry. I know what I’m doing,” said Kathleen. She guided Mark through the equipment, and by the time he was finished, he had done push-ups, pull-ups, bench presses and sit-ups. His entire body was in pain, but Kathleen looked delighted. “That was a great work out. Now, before you can go home, there just one more thing I want to show you…”
(john phillips, staff writer)
一個炎炎夏日,馬克正在後院做日光浴。他準備了一大杯新鮮的檸檬水和一大碗冰淇淋。就在他心想這真是完美的一天時,他最好的朋友凱薩琳出現了。她看了馬克一眼後,突然大笑起來。「噢,我的天哪!你太放縱自己了,」她指著馬克鬆垮垮的肚皮說:「你得保持健康的體態。跟我來,我給你好好鍛鍊一下。」
一小時後,他們來到健身房。馬克生平第一次穿上運動服;凱薩琳戴著一條頭帶,穿了一件寫著「教練」字樣的短袖運動衫。「我們先來做一套密集的有氧訓練,」凱薩琳指著一台健身飛輪說。馬克騎了三十分鐘飛輪後,滿身大汗、上氣不接下氣。凱薩琳說:「這只是暖身而已,接下來是跑跑步機。」馬克又做了踏步機、划船機和跳繩等,訓練結束,他簡直累癱了。
馬克問:「現在可以回家了嗎?」凱薩琳指著重量訓練室大吼說:「想都別想,我們才剛開始!」重量訓練室裡全是肌肉結實的大猩猩。馬克問說:「你確定這樣好嗎?如果我受傷怎麼辦?」凱薩琳說:「別擔心,我知道自己在做什麼。」她教馬克如何使用那些器材,等到訓練結束,他已經做了伏地挺身、引身向上、臥舉槓鈴和仰臥起坐。他全身上下痠痛不已,但凱薩琳看起來相當開心。「這次健身相當成�?{在,在你回家之前,我還要給你看一樣東西…」
(翻譯:袁星塵)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once