Short people beware: the power of jealousy depends on how tall you are.
Researchers from the Netherlands and Spain asked 549 Dutch and Spanish men and women to say how jealous they felt. They also asked people what would make them worry about a romantic rival .
Men generally felt most nervous about attractive, rich and strong rivals.
PHOTO : AP
But these feelings weren't as strong among taller men.
Women generally felt most nervous about pretty, charming rivals. But women who were of an average height tended to be less jealous.
The British weekly New Scientist says this has to do with evolution .
Taller men are most successful with women. Women of medium height enjoy the most popularity with men.
But a woman of average height could become jealous if her rival were taller.
The study said that taller women are better fighters. This could make a woman of average height jealous. (Staff Writer, with AFP)
矮個子注意了:身高和忌妒強度大大有關!
荷蘭和西班牙的研究學者訪問了五百四十九位荷蘭和西班牙男女,請他們描述自己忌妒的感覺,以及他們擔心的情敵類型。
男人擔心的大多是有魅力、有錢和健壯的競爭者。
但高個子男性對這些條件的忌妒感受較輕。
女人普遍最擔心美貌又迷人的對手,但身高中等的女性對此忌妒感較輕。
英國《新科學家》週刊指出,以進化學的角度來看確實是如此。
長得高的男性最受到女性青睞,而中等身高的女性最受男性歡迎。
但是中等身高的女性會忌妒比她高的情敵。
這項研究指出,高個子的女性是較佳的戰士,所以中等身高的女性才會忌妒。
(法新社/翻譯:袁星塵)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
There are several methods to prevent or slow down enzymatic browning in fruit. __3__ This lowers the pH level of the fruit tissue, causing the PPO to be far less active. Another method is to store the fruit in an airtight container or to wrap it tightly with plastic wrap. Doing this will reduce its exposure to oxygen. __4__ Although fruit that has undergone enzymatic browning may look less appealing, it is still safe to eat. However, by using one of these simple methods, you can enjoy fresh-looking fruit for a longer period. 有一些方法能避免或減緩水果的酶促褐變。其中一個有效的方式就是在切片水果的表面塗上酸性物質,像是檸檬汁或醋。這樣做能降低水果組織的酸鹼值,讓 PPO 更不為活躍。另一個方式是將水果存放在密封的容器內,或用保鮮膜將其緊緊包住。這樣做會減少水果與氧氣的接觸。快速蒸一下切片水果或將其短暫浸泡在滾水中也能使PPO失去活性,並終止 PPO 與空氣的作用。 雖然經歷酶促褐變的水果可能看起來較不吸引人,但仍然可以安全食用。然而,藉由採用這些簡單方法中的其中一個,你就能在更長的一段時間享用看起來新鮮的水果。 What Did You