Paris designers have showcased casually luxurious outfits to take men from the boardroom to the bedroom, proving that dressing down has never been so chic.
The displays by Emanuel Ungaro and Shawn Collins were a welcome alternative to the glut of suits seen on the catwalks this season.
French designer Franck Boclet, now in his second season at Ungaro, loosened up the silhouette with dressing gown coats layered with long cashmere or fur shawls and tied with a slim cord.
PHOTO :AP
"I'm going for a bohemian chic effect," he said "The silhouette is elegant and different, that of a man who is slightly more mature, a bit more of a dandy and a bit more offbeat."
Though the looks were influenced by the gypsy style of Sarajevo-born filmmaker Emir Kusturica, the effect was sober and modern.
Coats were stripped of their lining for ease, but deep slits in front meant you could easily reach your trouser pockets. Pants were either flowing and loose or high-waisted and slim.
Boclet introduced several new signature effects, including U-shaped pockets and zipper attachments - a subtle way to signal a designer label without having it written on your sleeve.
At Shawn Collins, some of the models looked like they had just stepped out of bed. Knit tracksuit bottoms and chunky slipper socks were inspired by lazy Sundays spent reading the paper.
"I'm just trying to address the issue of modern dressing," Collins said before the show. "I don't really know anyone that wears a suit anymore." (AP)
巴黎服裝設計師展示了一系列奢華的休閒男裝,讓男人從會議室到臥室一樣有型,證明休閒打扮也能很時尚。
和本季伸展台上眾多正式服飾相較,艾曼紐.恩加洛和尚恩.柯林斯展出的服裝成了受歡迎的選擇。
法國設計師法蘭克.波克萊在「恩加洛」的第二季作品,款式更加活潑,設計出飾以喀什米爾長羊毛或毛草披肩,並用細繩綁束的長外套。
「我想展現出波西米亞嬉皮式的風格,」他說:「款式既優雅又與眾不同,適合時髦又品味獨特的輕熟男。」
雖然樣式受到塞拉耶佛出生的電影導演艾米爾.庫斯杜利卡的吉普賽風格影響,但卻給人一種素淨又不失現代感的印象。
為了展現更休閒的感覺,外套都沒有做內裡,正面向下的開口讓人可以輕鬆地觸及褲子口袋,褲子的款式則有寬鬆飄垂或高腰窄管的設計。
波克萊加入了一些新的設計元素,包括U型口袋和拉鍊式連接配件─不用在袖口縫上商標,就能巧妙凸顯設計師品牌。
至於尚恩.柯林斯的部份,走秀模特兒看起來就像剛下床的樣子,針織運動褲搭配厚短襪的靈感來自於出星期天慵懶閱讀報紙的感覺。
「我只是想點出現代服裝的爭議點,」柯林在服裝秀開始前表示:「我幾乎看不到穿成套西裝的人了。」
(美聯社/翻譯:袁星塵)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110