|
Dutch man stands in ice for 72 minutes 荷蘭男子站立冰中再創世界紀錄
Thursday, Jan 31, 2008,Page 17
|
|
Wim Hof takes an ice bath outside the Rubin Museum of Art in New York City on Jan. 26, 2008.
上星期六,美國紐約市的魯賓美術館外,威姆.霍夫全身浸泡在冰中。照片:美聯社
PHOTO: AP
|
A Dutch man stood in ice last week for 72 minutes. He broke his own world record.
Wim Hof, 48, stood on a street in New York City in a container filled with ice. He stayed there for an hour and 12 minutes. Hof calls himself a tantric master.
Hof said he uses tantric meditation to control his body temperature. Tantra is an Eastern tradition of ritual and meditation. It's said to bring followers closer to their chosen deities. Hof may be the only non-Tibetan to have mastered this technique.
Hof set the previous world record for full body ice contact in 2004. He stayed in ice for an hour and eight minutes.
Hof's feat kicked off Brainwave, a five-month series of events in New York. Brainwave is exploring how art, music, and meditation affect the brain.(STAFF WRITER, WITH AP)
一名荷蘭男子上星期赤腳站立在冰塊中長達七十二分鐘,打破自已所保持的世界紀錄。
現年四十八歲的威姆.霍夫站在紐約市街頭一個裝滿冰塊的容器中一小時又十二分鐘;他自稱是位密宗大師。
霍夫說他利用密宗的冥想來控制體溫;密宗是一種東方傳統的修練儀式,據說可以帶領信徒更接近他們所信仰的神。霍夫可能是唯一精通此修練的非西藏人。
霍夫三年前曾創下全身接觸冰塊最久的世界紀錄,當時他在冰中待了長達一小時又八分鐘。
霍夫的驚人之舉開啟了紐約的「Brainwave」活動,這項為期五個月的系列活動將探索藝術、音樂和冥想是如何影響腦部運作。(美聯社/翻譯:楊鴻泰)
| TODAY'S WORDS 今日單字 |
1. tantric adj.
密宗的 (mi4 zong1 de5)
例: My tantric teacher is a 70-year-old Tibetan.
(我的密宗師父是一位七十歲的西藏人。)
2. meditation n.
冥想 (ming2 xiang3)
例: Anne is too nervous to be good at meditation.
(安太緊張了,以致於沒辦法好好冥想。)
3. ritual n.
儀式 (yi2 shi4)
例: There are many rituals you need to learn to practice with us.
(你要先學很多的儀式,才可以加入我們。)
4. deity n.
神 (shen2)
例: You need to be respectful of deities.
(你對神明要尊敬。)
|
|
|
This story has been viewed 2469 times.
|