Tue, Nov 13, 2007 - Page 14 News List

A very limited edition 限量版JK羅琳新書問世

A page from The Tales of Beedle the Bard by JK Rowling, which will be auctioned in December 2007 to raise money for a children's charity.PHOTO: AP
羅琳的《吟遊詩人皮陀故事集》其中一頁,本書將在下個月拍賣,為兒童慈善機構募款。照片:美聯社

Harry Potter author JK Rowling has written a new book, her first since the final bestseller about the boy wizard came out earlier this year.

But most fans will not be able to buy a copy of The Tales of Beedle the Bard -- just seven copies of the work will be produced, with six going to people involved with the Potter books, and a seventh being auctioned in London.

The book is the volume of five wizarding fairy tales left to Potter's friend Hermione Granger by headmaster Albus Dumbledore in the seventh and last Potter book, Harry Potter and the Deathly Hallows.

One of the tales - a distillation of the themes of the seven Potter works - appears in Deathly Hallows, but the remaining four are told in The Tales of Beedle the Bard for the first time.

Each copy of the book is handwritten and illustrated by Rowling on translucent vellum paper as well as being leather bound and covered with silver and jewels.

Rowling said that writing the book had helped her to come to terms with the end of Potter.

"It's like coming up from a deep dive I suppose," she told BBC radio.

"I've been writing about the world. It's not about Harry, Ron and Hermione but it comes from that world so it's been therapeutic in a way, a nice way to say goodbye."

The author also revealed that she is also working on a "half-finished book for children" which will probably be the next one she publishes.

The titles of the five tales in the book are The Fountain of Fair Fortune, The Warlock's Hairy Heart, The Tale of the Three Brothers, The Wizard and the Hopping Pot and Babbitty Rabbitty and Her Cackling Stump. (AFP)

哈利波特的作者JK羅琳已寫完一本新書,這本書是繼今年年初發行的暢銷書哈利波特完結篇後,羅琳的第一部作品。

然而,哈迷卻不會在市面上看到這本《吟遊詩人皮陀故事集》,因為這本新書將僅限量出版七本,其中六本羅琳準備獻給這些年來與哈利波特系列小說息息相關的朋友,第七本則將在倫敦拍賣。

OUT LOUD 對話練習

Shay: I really want to get my hands on a copy of that book, The Tales of Beedle the Bard.

Kate: You'll be lucky. Have you got a small fortune stashed away somewhere?

Shay: Well, I was thinking of using my trust fund.

Kate: Isn't that supposed to help you get through college?

Shay: Yeah, but it would be a really good investment!

Kate: Well, I hope your parents have been generous. I imagine it's going to cost a lot of money.

夏伊:我真的很想得到一本羅琳的《吟遊詩人皮陀故事集》耶。

凱特:別作夢了!你平常有存私房錢嗎?

夏伊:這個嘛,我打算動用我的信託基金。

凱特:那不是讓你唸大學用的嗎?

夏伊:是啊,可是我覺得這很值得投資。

凱特:那我希望你的父母夠慷慨,畢竟那不是一筆小數目。

get my hands on 

設法得到

To get (one's) hands on (something) means to manage to obtain it. For example: "I want to get my hands on some tickets for the Beyonce concert."

「get (one's) hands on (something)」的意思是設法得到某物,例如:「我想設法拿到幾張碧昂絲演唱會的門票」。


這本書集結了五則魔法世界的童話故事,在哈利波特第七集《死神的聖物》中,霍格華茲校長鄧不利多將這本書送給了波特的朋友妙麗。

其中一則結合了七本哈利波特主題精華的故事出現在《死神的聖物》中,其餘四則故事則從未面世。

七本新書都是由羅琳親自手寫,並附上羅琳的插圖手稿,內頁是半透明的上等皮紙,並以鑲有珠寶的皮革封面。

羅琳表示,著手寫這本書有助於她接受哈利波特系列故事的結束。

「我想這種感覺就好比要從深潛的水中游上來一樣,」她在接受英國廣播公司訪問時說。

「我正在寫的故事還是有關魔法世界,雖然那不再是哈利、榮恩及妙麗的故事,但至少還是那個世界,這多少有一點治療的作用,是一種比較能讓我接受的道別方式。」

羅琳也透露她正在寫一本童書,目前已寫了一半,這本書應該會是她下一本大量出版的作品。

《吟遊詩人皮陀故事集》中的五則故事名稱分別為:財寶噴泉、毛茸茸心臟的魔法師、三兄弟故事、巫師和他的跳跳鍋,還有巴比蒂兔與她的聒噪樹樁(暫譯)。

(法新社/翻譯:袁星塵)

This story has been viewed 4937 times.
TOP top