Young men drive fast because speed is perceived as inherently male, a team of Swiss and German researchers claimed in a study released last month.
The scientists at the Universities of Zurich, Neuchatel and Heidelberg found that men who were exposed to a "typically male environment" drove "significantly" faster than when they were in female or neutral environments.
The study involved 83 male students aged 20 to 27, who were placed in driving simulators, Neuchatel psychology professor Marianne Schmid Mast said.
PHOTO:AFP
They accelerated when they were played words such as "muscle" or "beard" - which were taken to evoke masculine traits - over the car radio in the simulated male environment.
In the female environment, words like "lipstick" or "pink" were played and they drove about 2km an hour slower. Similar results were found with the simulated neutral environment - words like "table" or "chair."
The study was prompted by concern about the high proportion of young men involved in road accidents linked to speeding. Schmid Mast said the results were statistically significant.
"The link between a macho attitude and aggressive driving has often been evoked but it hadn't been demonstrated," she said.
The researchers said the findings could help design road safety campaigns that dissociate speed from masculinity, such as by showing seven times Formula One motor racing champion Michael Schumacher driving slowly on normal roads.
Schmid Mast said she hoped to conduct a similar study with a group of women.(Afp)
上個月一項由瑞士和德國學者共同研究的結果顯示,男性愛開快車是出於他們的與生俱來的特徵。
瑞士蘇黎士大學、紐夏特大學和德國海德堡大學的科學家發現,男性身處「典型男性環境」下時,開車速度「明顯」比在女性或中性環境下快得多。
紐夏特大學心理學教授瑪莉安娜.席米德.麥斯特說,這項研究採樣了八十三位年齡界在二十到二十七歲的男性,實驗中請他們操作模擬駕駛器。
當他們處在模擬的男性環境下,車上廣播會喚起他們男性特質的字眼,如「肌肉」或「鬍子」時,他們會加快車速。
而在女性環境測試中,當他們聽到如「脣膏」或「粉紅色」等關鍵字時,開車時速會減慢約兩公里。中性環境測驗下也得到了類似的結果,此時廣播播放的辭彙如「桌子」或「椅子」。
這項研究動機是因為年輕男性超速車禍的比例相當高,席米德.麥斯特表示,研究統計結果相當明顯。
「惡意駕駛和男子氣概常被聯想在一起,但是一直都未經證實,」她說。
研究學者表示,這項研究結果有助於設計道路安全活動,例如讓人們看看勇奪一級方程式七屆冠軍的舒馬克在馬路上慢速駕駛的模樣,讓人們將速度和男子氣概的聯想分開。
席米德.麥斯特表示,她希望以女性為對象,再進行一次類似的研究。
(法新社/翻譯:袁星塵)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too