Soy sauce is such a staple of the Japanese diet that now it's even being put on ice cream.
A Japanese company has made a surprise hit by creating a special blend for ice cream - they say it tastes a bit like caramel.
The company, Yamakawa Jozo, said it has sold nearly 6,000 bottles of the soy sauce for ice cream since January. They get between 70 and 80 orders a day.
"We didn't expect this product would become so popular as we worried soy sauce and ice cream were too much of a mismatch and people wouldn't [like] it," said company president Akio Yamakawa.
The special sauce is brewed for more than eight years in wooden barrels. It is then blended with sweet rice wine and starch syrup.
"It tastes like caramel when you put a little bit on vanilla ice cream," Yamakawa said.
The 70ml bottle is priced at 350 yen (NT$100).(AFP)
醬油是日本飲食中不可或缺的必需品。現在,它甚至被作為冰淇淋的一種醬料。
日本一間公司研製了一種冰淇淋專用的醬油,這種特製醬料在市場上出奇暢銷,據說嚐起來有點像焦糖口味。
山川釀造公司表示,自今年一月起,他們已銷售了將近六千瓶的冰淇淋專用醬油。每日的平均銷售量約有七十到八十瓶。
「我們沒有料想到這個產品會如此暢銷,我們本來擔心消費者不會接受醬油配冰淇淋這種不搭調的組合,」山川釀造的社長山川晃生說。
這種特製醬油得先在木桶中釀造超過八年的時間,再加入甜米酒和澱粉糖漿混合。
「當你吃香草冰淇淋時加上這種醬,嚐起來會有焦糖的口味,」山川晃生說。
每瓶容量七十毫升,售價三百五十日圓(新台幣一百元)。 (法新社/翻譯:袁星塵)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too