Rights groups reacted angrily Thursday to a Muslim Malaysian state's plans to hire spies to catch couples engaged in extramarital sex.
Sisters in Islam, a Muslim women's group that champions gender rights, urged authorities in northern Terengganu state to scrap the plan, saying, "moral policing by state religious authorities and their auxiliary services have often led to rampant abuses of power."
"The public funds that will be wasted on this can be put to better use, particularly for public education."
PHOTO: AP
Under the plan, spies trained by Terengganu's religious officials will be located in hotels and parks to tip off authorities about couples caught in compromising situations.
Rosol Wahid, chairman of the state's Islam Hadhari and Welfare Committee, said the move was aimed at curbing the rising number of couples committing khalwat, or "close proximity"— a huge sin in Islam.
Khalwat also applies to men and women caught together in private or showing affection in public, such as holding hands. It applies to Muslims only.
Lim Guan Eng, secretary-general of the opposition Democratic Action Party, warned the plan would drive away foreign tourists and threaten the way of life of ordinary people in multi-racial Malaysia.
"Malaysians have seen what happened when religious authorities abuse their power in Langkawi last year," he said.
Officials raided the apartment of a retired American couple living on Malaysia's northern resort island of Langkawi on suspicion of khalwat, although it was not clear why the home of non-Muslims was targeted.
Malaysia's population of nearly 27 million is made up of 60 percent Malay Muslims, 26 percent ethnic Chinese and 8 percent ethnic Indians.(AFP)
信奉伊斯蘭教的馬來西亞一處州政府打算雇用偵探來抓婚外情,人權團體上週四強烈反對。
鼓吹性權運動的伊斯蘭女性團體「伊斯蘭姊妹」呼籲北部丁加奴州的相關單位放棄這項計畫,並說「州政府的宗教部門及其輔助服務的道德監督,往往導致權力濫用」。
「花在此用途的公共經費可挪到更佳用途,特別是公共教育之用。」
計畫中,由丁加奴州神職人員訓練的偵探將部署在旅館與公園,向當局告發行為不檢的男女。
丁加奴州的「文明伊斯蘭暨福利委員會」主委羅索爾.瓦西德表示,這項行動是為遏止不斷攀升的犯了伊斯蘭教一大罪「khalwat(男女親密關係)」的男女人數。
khalwat也適用於私下見面、牽手等公然流露情感而被逮到的男女;僅限於伊斯蘭教徒。
馬國反對黨「民主行動黨」的秘書長林冠英警告說,這項計畫可能會嚇跑外國遊客,威脅到種族多元的馬來西亞百姓生活。
他說︰「馬來西亞人民都看到了,去年蘭卡威宗教單位濫用權力的後果。」
官員在馬來西亞北部度假小島蘭卡威,突然搜查一對疑似犯了「khalwat」的已退休美國夫妻之公寓;雖然為何鎖定非伊斯蘭教徒家庭的原因仍不明。
馬來西亞人口將近兩千七百萬人,60% 為信奉伊斯蘭教的馬來人,26%為華人,8%為印度人。
(法新社╱翻譯︰賴美君)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too