Sat, Feb 24, 2007 - Page 10 News List

Leo bemoans cutie tag 李奧納多不願被臉蛋定型

Hollywood heartthrob Leonardo DiCaprio considered quitting acting for a while after filming Titanic, saying the blockbuster movie made him feel like a “piece of cute meat.”

DiCaprio, now 32, was in his early 20s when the film came out and told Newsweek magazine that the role threw him back into the mold of teen idol — an image he had been trying to shake off.

“I had a brief run at that on television, being thrown on the cover of teen magazines,” DiCaprio said in a roundtable discussion, which also featured Hollywood stars Brad Pitt, Forest Whitaker and Cate Blanchett.

“I was trying to work away from that. I wanted to establish myself as an actor who put a lot of thought into his characters and did good work.

“And then I did a movie called Titanic, and there I was, right back into that position of being looked at as another piece of cute meat.”

He says he found it “pretty disheartening” to be objectified in such a way.

“I wanted to stop acting for a little bit. It changed my life in a lot of ways, but at the same time, I can't say that it didn't give me opportunities,” he confides.

“It made me, for the first time, in control of my career.”

DiCaprio has two films currently on release, the diamond smuggling thriller Blood Diamond and Martin Scorsese's mob hit The Departed, both of which earned him nominations for the Golden Globe awards.

He was tipped to, and did, receive an Oscar nod, for Best Actor (for Blood Diamond) when nominations for the Academy Awards were unveiled. The awards ceremony takes place tomorrow. (AFP)

好萊塢大眾情人李奧納多.狄卡皮歐在演出鐵達尼之後曾考慮息影一陣子,他表示賣座強片讓他覺得自己「虛有其表」。

現年三十二歲的狄卡皮歐在二十出頭參與鐵達尼的演出,當時他就對商業週刊表示,劇中角色將他拉回他一直試圖擺脫的青少年偶像形象。

Today's Word 今日單字

1. heartthrob n.

迷戀的對象 (mi2 lian4 de5 dui4 xiang4)

例: Jude Law is a Hollywood heartthrob.

(裘德洛是好萊塢大眾情人。)

2. cute meat n phr.

徒有外表的人 (tu2 you3 wai4 biao3 de5 ren2)

例: I have a brain you know. I'm not just a piece of cute meat!

(你要知道,我也有腦袋,不只空有臉蛋。)

3. dishearten v.t.

氣餒 (qi4 nei3)

例: The team were pretty disheartened when they finished third after all their training.

(整個團隊的人都因苦練後,只得到第三名而氣餒。)

4. objectify v.t.

具體化 (ju4 ti3 hua4)

例: The soldiers dealt with their role in the war by objectifying the enemy.

(士兵靠著將敵人具象化來調整自己在戰場的角色。)

5. tip v.t.

被認為最有希望 (bei4 ren4 wei2 zui4 you3 xi1 wang4)

例: Jack is tipped to be the next class president.

(傑克被認為最有希望成為下一任班長。)


狄卡皮歐在一場交流座談會中表示︰「我曾以那樣的形象出現在電視上一陣子,也上過青少年雜誌的封面。」參加這場座談的還有好萊塢影星布萊德.彼特、佛瑞斯特.懷特克和凱特.布蘭琪。

「我努力讓自己擺脫那種形象,我要將自己塑造成對自己的角色注入很多想法,並且有好作品的演員。」

他說︰「然後我演電影『鐵達尼』,形象馬上倒退回只有臉蛋沒有內涵的演員。」

他表示自己對於如此被定型化而感到十分沮喪。

他透露︰「我想要息影一陣子。這部片大大地改變了我的人生,不過我也不能說它沒有給我機會。」

「這部片讓我第一次能掌控自己的事業。」

狄卡皮歐目前有兩部片上映︰分別是鑽石走私的驚悚片「血鑽石」和馬丁.史柯西斯的警匪強片「神鬼無間」,兩部片都讓他獲得金球獎提名。

李奧納多被認為最有希望獲得奧斯卡金像獎提名,而名單揭曉時,也的確因為「血鑽石」

被提名最佳男主角。頒獎典禮將於明天舉行。(法新社╱翻譯︰鄭湘儀)

This story has been viewed 3887 times.

Comments will be moderated. Keep comments relevant to the article. Remarks containing abusive and obscene language, personal attacks of any kind or promotion will be removed and the user banned. Final decision will be at the discretion of the Taipei Times.

TOP top