Meet Kathleen the mouse and Mark the elephant. Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark is very shy and scared of many things. But friends stay together, so Mark follows Kathleen wherever she goes. Sometimes they get into some very sticky situations.
見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
Happy New Year! 新年快樂!
"Tomorrow is Lunar New Year!" Mark said to Kathleen. The two of them were eating guavas and cantaloupe. "What are you going to do?"
"We will visit my grandparent's house for most of the time," replied Kathleen. "I have fun because I can play with all my cousins. What about you?"
"My family is going on a vacation. We might go up to Alishan or Toroko Gorge." Mark finished up his fruit and went to pack his bags.
"I'm going to take the High Speed Rail to Kaohsiung. How about you?" Mark called from his room.
"Same here!" exclaimed Kathleen. "We'll ride together."
After Mark and Kathleen had boarded the train, they found their seats and settled in for the ride. They heard firecrackers outside.
"This is much nicer than taking a bus," Kathleen noted. "There's a lot more room."
"And we'll be down south in no time!" Mark said excitedly.
After arriving in Kaohsiung, Mark and Kathleen left the train station. Red banners hung outside most of the buildings, wishing everyone a happy New Year. Lots of people were walking to and from a nearby temple and nightmarket.
Suddenly, a small squealing pig ran up to Mark and Kathleen ...
(Jason Cox, staff writer)
「明天是農曆新年。」馬克對凱薩琳說,他們兩個一邊吃著芭樂和香瓜,「你要做什麼?」
「我們大部分的時間會去拜訪祖父母。」凱薩琳回答,「會很有趣,因為我可以跟所有表兄妹玩,你呢?」
「我們家會去度假,我們可能會去阿里山或太魯閣。」馬克吃完他的水果就去打包行李。
「我要搭高鐵去高雄,你呢?」馬克從房間裡出聲。
「我也是!」凱薩琳嚷著說,「我們一起搭車。」
馬克和凱薩琳登上火車後,找到了位子就座。外頭傳來鞭炮聲。
「這比搭巴士好多了。」凱薩琳說,「這裡空間大多了。」
「而且我們一轉眼就會到南部了!」馬克興奮地說。
抵達高雄後,馬克和凱薩琳離開火車站,多數建築物外面都掛著紅色春聯祝大家新年快樂,附近的寺廟和夜市人潮熙來攘往。
突然有一隻尖叫的小豬向馬克和凱薩琳衝過來…
(翻譯:鄭湘儀)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be