People native to South Asia are at greater risk of heart attack at a younger age than other people because of factors that include lifestyle choices such as smoking, a study published in the US journal JAMA said Tuesday.
India, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka and Nepal account for about a quarter of the world's population and have the highest proportion of cardiovascular diseases compared with any other region globally.
Deaths related to cardiovascular diseases occur between five and 10 years earlier in these South Asian countries than in Western countries.
PHOTO: EPA
The researchers found that the average age for a first heart attack was lower in South Asian countries, at 53.0 years, than in other countries, at 58.8 years. Protective risk factors, such as leisure time, physical activity, regular alcohol intake, and daily intake of fruits and vegetables, were markedly lower in South Asian study participants compared with those from other countries.
Some harmful factors were more common in native South Asians than in individuals from other countries: a history of diabetes, current and former smoking, history of hypertension, psychosocial factors such as depression and stress at work or home, and an elevated ratio of ApoB/ApoA-I ratio, a protein/lipid.
When looked at by age, South Asians had more risk factors at ages younger than 60 years.
"The younger age of first heart attack among the South Asian cases in our study appears to be largely explained by the higher prevalence of risk factors in native South Asians," the authors write.
"These data suggest that lifestyle changes implemented early in life have the potential to substantially reduce the risk of heart attack in South Asians."(AFP)
「美國醫學會刊」週二發表一份調查報告指出,南亞年輕族群因抽煙等生
活型態因素,心臟病發生率較其他族群高。
相較於全球其他區域,印度、巴基斯坦、孟加拉、斯里蘭卡和尼泊爾約佔全球四分之一人口,罹患心血管疾病的比例最高。
南亞國家心血管疾病致死的年齡層比西方國家早五到十年。
研究人員發現南亞國家心臟病首發年齡
五十三歲,低於其他國家的五十八點八歲
。南亞受測者的危險防護因子,諸如閒暇時間、運動、飲用酒品習慣以及每日攝取蔬果,也明顯較其他國家受測者少。
南亞裔人士身上常見的有害因子也較其他國家多︰糖尿病史、現在或曾經有抽煙習慣、高血壓病史、社會心理因素,如工作或家庭帶來的憂鬱和壓力,以及高居不下的ApoB/ApoA-I比(一種蛋白質╱脂肪比例)。
從年齡層來看,南亞六十歲以下的人口有較多危險因子。
作者寫道︰「我們的研究中,南亞人的危險因子普遍較多,似乎足以解釋為何南亞人心臟病首發年齡層較低。」
他說︰「這些資料顯示,年輕時改變生活型態,或許能有效降低南亞人的心臟病危機。」(法新社╱翻譯︰鄭湘儀)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too