|
The bear necessities 靠熊一般的冬眠存活
Friday, Dec 29, 2006,Page 21
A Japanese man who was lost in the mountains survived for 24 days eating only a few drops of barbecue sauce, by going into a bear-like state of hibernation, his doctor said.
"I lay down on the second day in a grassy area, which felt good in the sunshine, and eventually I fell asleep," said Mitsutaka Uchikoshi, 35. "That's the last thing I remember."
A fully recovered Uchikoshi returned to his desk job in December at a municipal office in the western city of Nishinomiya, the city government said.
His hibernation saga started on Oct. 7, when he went with friends to climb Mount Rokko in nearby Kobe.
He left his party to descend by himself but fell off a cliff. He hurt his back and was unable to move. The only food he had carried with him was a container of sauce for Korean-style barbecue.
"I tried a couple of drops, but it wasn't anything edible," he told a nationally televised press conference.
When rescuers found him 24 days later, on Oct. 31, his body temperature was only 22°C (71.6°F), according to his doctor.
"He fell into a hypothermic state at a very early stage, which is similar to hibernation," Doctor Shinichi Sato told the news conference. "Therefore, his brain functions were protected without being damaged and have now recovered 100 percent. This is what I believe happened."
Uchikoshi's father said in a television interview: "When he was found he was in a state of cardiac or respiratory arrest. To the eyes of laymen, he looked as if he had been dead."(AFP)
一名失蹤山林的日本男子僅靠著幾滴烤肉醬存活了二十四天,他的醫師表示,靠的是進入熊一樣的冬眠狀態。
「第二天我躺在青草地上,陽光下感覺很好,最後就睡著了。」三十五歲的打越光隆(音譯)表示︰「這是我記得的最後一件事。」
市政府表示︰「打越完全恢復後,在十二月重新回到西部的西宮市府辦公室工作。」
他的冬眠事蹟始於十月七日,當時他與朋友一同登上神戶近郊的六甲山。
他脫隊獨自下山,卻跌落懸崖,他傷及背部,無法動彈,身上唯一的食物是一瓶韓式口味的烤肉醬。
他在全國轉播的記者會上表示︰「我嚐了幾滴,但那根本不能吃。」
他的醫師指出,二十四天之後,當搜救隊員在十月三十一日找到他時,他的體溫只有攝氏二十二度(華氏七十一點六度)。
「他很早就進入類似冬眠的低體溫狀態」,醫師佐藤伸一(音譯)在記者會上表示︰「因此保護他的大腦功能不受損害,而且現已百分之百康復。這是我相信所發生的事。」
打越的父親在一次電視訪談中表示︰「他被發現時處於心跳或呼吸停止的狀態,對旁觀人來說,他看起來像已經死了。」
(法新社╱翻譯︰鄭湘儀)
| Today's Words 今天單字 |
1. hibernation n.
冬眠 (dong1 mian2)
例: In winter, bears go into hibernation. (熊在冬天會進入冬眠。)
2. saga n.
事蹟 (shi4 ji1)
例: Have you been following the ongoing saga about the corrupt former prime minister of Ireland? (你有一直在追蹤現在鬧的沸沸洋洋的愛爾蘭前總理貪污案嗎?)
3. hypothermic adj. 體溫過低的 (ti3 wen1 guo4 di1 de5)
例: Silver foil blankets help prevent hyperthermic reactions. (銀箔毯有助預防體溫過低。)
4. laymen n.
門外漢 (men2 wai4 han4) 例: There were three laymen on the committee. (委員會上有三個外行人。) |
|
|
This story has been viewed 966 times.
|