The little black dress worn by Audrey Hepburn in the film Breakfast At Tiffany's went under the hammer for a record price at Christie's auctioneers in London last week, some six times the reserve price.
There were gasps around the room as the bidding mounted for the Givenchy fur-lined dress before a round of applause as it was eventually sold to a telephone buyer for £410,000 (NT$26,034,520). With commissions, the official price was £467,200 pounds, a world record for a dress made for a film.
The dress, one of three made for the film seen in the opening scenes, had a reserve price between £50,000-70,000 (NT$3,174,900-4,444,860 ).
PHOTO: EPA
Screen icon Hepburn wore the sleek, sleeveless dress in her role as Holly Golightly in the popular 1961 movie. The garment was sold on behalf of French writer Dominic Lapierre's charity City of Joy, based in Kolkata, which has worked for 25 years to help under-privileged Indians through a network of clinics, schools, rehabilitation centers and hospital boats.
Lapierre voiced astonishment at the price it fetched. "There are tears in my eyes," he said. "I am absolutely dumbfounded to believe that a piece of cloth which belonged to such a magical actress will now enable me to buy bricks and cement to put the most destitute children in the world into schools."
The money will help open a school with the latest computer equipment in the River Ganges delta region of eastern India. Before the sale, Lapierre said that £50,000 would open the school and keep it running for a year.
(AFP)
奧黛麗.赫本在電影「第凡內早餐」中所穿的一襲黑色小洋裝,上週在倫敦佳士得拍賣會上以約六倍於底標的破天荒價格拍案成交。
當這件紀梵希鑲皮邊洋裝最後以四十一萬英鎊(新台幣兩千六百零三萬四千五百二十元)出售給一名電話競標者時,全場先是一片驚呼,最後人人鼓掌叫好。含佣金達四十六萬七千兩百英鎊的最後成交價更打破戲服的價格紀錄。
這件洋裝是專為「第凡內早餐」打造的三件洋裝之一,底標介於五萬到七萬英鎊之間。
銀幕偶像赫本在一九六一年相當受
歡迎的「第凡內早餐」片中飾演霍莉•戈萊特麗一角時,就是穿這件曲線無袖洋裝。這件洋裝是以法國作家多明尼克.賴裴瑞的慈善機構「歡樂城」的名義出售。「歡樂城」總部位在加爾各答,慈善機構二十五年來不斷透過醫院、學校、復建中心和海上醫院連結的網絡幫助印度的弱勢兒童。
賴裴瑞表示對得標價格感到驚訝,「我眼睛裡面泛著淚光。」他說︰「我完全不敢相信一件迷人女演員的衣服能助我支付磚瓦水泥的費用,讓世界上最貧窮的兒童都能上學。」
這筆錢會用來協助在印度東部恆河三角洲一帶蓋設具有最新電腦配備的學校。拍賣開始前賴裴瑞就表示,五萬英鎊就可以開設學校並且維持其一年的營運。
(法新社╱翻譯︰鄭湘儀)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
A: As well as Eid al-Fitr, Southeast Asia is celebrating the Water Festival this week. B: And this year, Thailand is expanding the celebration between April 12 and 16 for the event, officially known as the Songkran Festival, expecting to make 24.3 billion Thai baht in tourism revenue. A: Does Taiwan celebrate the Water Festival? B: Some local cities and counties do have similar activities. A: Let’s go experience the festival then. A: 除了「開齋節」外,東南亞「潑水節」本週也盛大登場! B: 泰國今年從4月12日到16日擴大「宋干節」連假,預估觀光收入可高達243億泰銖。 A: 台灣會慶祝「潑水節」嗎? B: 有些縣市會舉辦類似活動。 A: 那我們也去體驗一下吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)