A US judge in the state of Massachusetts has settled a legal food fight by ruling that a burrito is not a sandwich.
Panera Bread, a chain of bakery-cafe restaurants, had been trying to keep a competitor, Qdoba Mexican Grill, from opening a new restaurant in a shopping mall where Panera was already doing business.
In a lawsuit filed earlier this year, Panera cited an exclusivity clause in its lease agreement that prevented the shopping mall from renting space to any restaurant or bakery that derived more than 10 percent of its sales from sandwiches.
PHOTO COURTESY OF BEN FRANTZDALE
The shopping mall's owner, White City Shopping Center, countered that Qdoba isn't in the business of selling sandwiches but rather burritos, tacos, nachos and enchiladas.
In deciding the case, Superior Court Judge Jeffrey Locke found the meat of his ruling in the dictionary definition of the word "sandwich."
Locke said the New Webster Third International Dictionary's definition of sandwich — "two thin pieces of bread, usually buttered, with a thin layer (as of meat, cheese, or savory mixture) spread between them" — indicated there was no reason to keep White City from renting to Qdoba.
"Under this definition and as dictated by common sense, this court finds that the term 'sandwich' is not commonly understood to include burritos, tacos, and quesadillas, which are typically made with a single tortilla and stuffed with a choice filling of meat, rice, and beans," the judge said in an eight-page ruling.
Neither Panera nor Qdoba's corporate parent, Jack in the Box Inc., have responded to requests seeking comment so far. (AFP)
美國麻州一位法官已解決一場食物法律戰,判定墨西哥捲並非三明治。
連鎖的麵包咖啡餐廳「Panera麵包屋」一直試圖讓對手「Qdoba墨西哥燒烤」別在其已進駐的一家購物中心開設新餐館。
今年稍早的訴訟中,Panera引用了租約同意書中的特別條款。條例中禁止購物中心租攤位給可能奪走其三明治銷售一成以上的任何餐廳或麵包屋。
「懷特市購物中心」老闆駁斥說,Qdoba做得不是販售三明治的生意,而是賣墨西哥捲、墨西哥薄餅、玉米片與辣椒肉玉米捲餅等。
判決時,最高法院法官傑佛瑞.洛克靠字典裡「三明治」的定義,找出了判決的核心。
洛克表示,《新韋氏國際英語辭典第三版》將三明治定義為︰「兩片通常塗上奶油的薄麵包,中間夾有一薄層(肉、起司或綜合口味等)」—顯示沒理由限制懷特市購物中心不租給Qdoba。
法官在八頁的判決書中寫道︰「鑑於這樣的定義,也依常理判斷,本法院認為『三明治』這個詞普遍不包括墨西哥捲、墨西哥玉米薄餅,與麵粉製的墨西哥餅,這些東西基本上都是由一個墨西哥薄餅包著肉類、飯與豆子等上等餡料。」
Panera 與Qdoba的母公司「Jack in the Box」迄今都尚未評論這項判決。
(法新社/翻譯:賴美君)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too