Some of the tastiest fruit and vegetables are no longer just for eating — the ethical fashion industry has decided you should wear them too.
Sweet potatoes and pineapples were among the foods to make their way onto the catwalk of the Ethical Fashion Show, which was held in Paris last week.
Les Racines du Ciel, a small clothing manufacturer based in France, has adapted the traditional Chinese practice of using potatoes to Western clothing styles.
PHOTO: AFP
“In China, silk is lacquered with a sweet potato paste and then buried in the ground,” said Natalie Goyette, the company's development director. “Then the silk is rinsed up to 30 times and comes out with a soft off-black color that I find beautiful,” she said.
She was among many fashion professionals to attend the opening night of the show, now in its third year, and was one of more than 60 designers with a stand there.
At another stand, Grace Trance, from San Francisco-based Grace Trance Designs, showed off a skirt made of pina cloth, which is made from the leaves of pineapples.
Another material sharing the ethical spotlight is bamboo, which comes from China and India.
“Bamboo is used by a growing number of designers because it has what industry people call great drape, meaning it fits perfectly on human bodies,” said Summer Rayne Oakes, a fashion consultant from New York.
Ethical fashion falls into two parts: the organic materials used in the clothing, such as cotton, silk, bamboo and hemp, and the work to make the garments, which puts mostly women in fair, healthy and labour-friendly structures in African countries and elsewhere in the developing world.(AFP)
有些可口的水果蔬菜不再只是滿足口腹之欲而已,有良知的時尚界決定你也應該穿上它。
甘藷與鳳梨是上週在巴黎舉行的「良心時尚秀」中,登上伸展台的食物之一。
法國的小型成衣廠「Les Racines du Ciel」已將中國應用甘藷的傳統方式,如法泡製到西方的時裝款式。
「在中國,人們將絲綢塗上甘藷泥,再埋入土中,」這家公司的研發部主任娜塔莉.高耶特說︰「絲綢再經過三十次清洗後,就是我感到相當美麗的淡染黑色。」
她是參加今年第三屆時裝秀開幕夜的眾多時尚專業人士之一,也是設立攤位的六十多位設計師之一。
在另一個攤位上,舊金山「葛蕾絲崔斯設計」的葛蕾絲.崔斯則展示了一款由鳳梨葉製成的鳳梨纖維布料的裙子。
其他同樣吸引鎂光燈焦點的材質還有從中國與印度運來的竹料。
來自紐約的時尚顧問桑默.瑞恩.奧克斯說︰「愈來愈多設計師使用竹料,因為竹料有業界所稱的良好垂墜性,相當合身。」
良心時尚分為兩大項︰首先是服裝的有機材質,如棉質、絲綢、竹材與麻料等;另外就是服裝製作的工作環境上,在非洲與開發中國家,將主要為女性的勞工安置在公平、健康、注重勞工權益的架構中。
(法新社/翻譯:賴美君)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110