Hong Kong parents would rather their children studied than talked to them, a survey has found.
More than 70 percent of the 4,151 parents questioned preferred their children to do something academic instead of playing sports, doing chores or spending time looking after their brothers and sisters.
Talking to parents came second — but only got 11 percent of the votes.
The survey was carried out in May and June of this year among the parents of children aged seven to 10.
A similar survey last month found that academics were the main topic of conversation with parents for 38 percent of students questioned.
The survey was organized by a charity that also published a list of insults and reprimands made by parents to their children.
These included: “I'd rather have given birth to roasted pork than you!” and “You're so stupid! Do you have a brain?”
This isn't the first evidence that high-pressure parents can get out of hand. Last week, Hong Kong police arrested the mother of a 7-year-old girl after she allegedly slit the fingers of her daughter with a kitchen knife for not doing her homework.
In September, a Hong Kong mother and father were convicted of manslaughter for suffocating their 10-year-old son to death by locking him inside a suitcase when he refused to do his homework.(DPA)
一項調查發現,香港父母寧願讓孩子讀書,也不願陪他們聊天。
受訪的四千一百五十一對父母中,超過70%的人表示寧願孩子做功課,也不希望他們去運動、做家事或花時間照料弟弟妹妹。
與父母對話位居第二,但只有11%的父母表示贊成。
這是在今年五月和六月進行的調查,對象為七到十歲孩童的父母。
上個月一項類似調查發現,38%的受訪學生表示課業是與父母對話時最主要的話題。
策劃這項問卷調查的慈善機構還列出父母訓斥辱罵兒女的詞彙,其中包括︰「我生烤豬肉也比生你強!」、「你怎麼這麼笨!你有沒有大腦啊?」
這不是第一起壓力大的父母失控的案例,據稱上週有一名母親因七歲大的女兒不做功課,以菜刀割裂她的手指,遭香港警方逮捕。
今年九月,一對香港父母把不願做功課的十歲大兒子鎖在行李箱裡,導致他窒息而死,被判過失殺人。
(德通社╱翻譯︰鄭湘儀)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
A: How much is baseball superstar Shohei Ohtani’s new deal? B: Not long ago, he signed a 10-year contract with the Dodgers at US$700 million, breaking the record in MLB history. A: Wow, the deal’s over NT$22 billion. B: And the opening game of the new season is taking place in South Korea this week. A: I can’t wait to see how the “two-way” player performs in the new season. A: 棒球巨星大谷翔平的身價到底有多高? B: 道奇隊不久前,以十年7億美元合約套牢大谷,創下大聯盟歷史新高。 A: 哇高達220多億台幣耶! B: 而新球季開幕戰本週將在南韓開打唷。 A: 真期待這位「二刀流」球星新球季的表現。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
For the first time, the US Federal Communications Commission (FCC) has fined a company for improper disposal of its defunct satellite. The satellite cable company Dish Network was fined US$150,000 because it failed to move an old satellite that was no longer in operation to a safe distance from others currently being used. The FCC had asked Dish Network to move one of its older satellites, EchoStar-7, 186 miles further from the Earth. However, the satellite had only advanced 76 miles before it ran out of fuel at the end of its operational life in 2022.