Meet Kathleen the mouse and Mark the elephant. Kathleen is very brave and likes adventure, but Mark is very shy and scared of many things. But friends stay together, so Mark follows Kathleen wherever she goes. Sometimes they get into some very sticky situations.
見見老鼠凱薩琳和大象馬克。凱薩琳非常勇敢又喜歡冒險,但馬克的個性十分害羞,對許多事情都感到害怕。不過,朋友都喜歡黏在一塊兒,所以凱薩琳走到哪兒,馬克就會跟到哪兒。有時候,他們也會碰上非常棘手的情況...
Catching a flight 趕飛機
Kathleen sat up suddenly in bed. “Oh no!” she yelled when she looked at the clock. Instead of telling the time, the numbers on the face of the clock were blinking eights.
She reached over to the nightstand and grabbed her watch. When she read the time she screamed even louder. By this time, Mark was standing in the doorway scratching his head.
“What's the matter?” he asked sleepily.
“We overslept!” she said. “You're going to miss your flight.”
Slowly, Mark's sleepy eyes opened wider and Kathleen could tell that now he understood. She pushed him into the bathroom where he brushed his teeth. He grabbed his suitcase and ran for the door.
“Wait!” Kathleen said.
“What?” Mark asked, turning around.
“You're still in your pajamas,” Kathleen said, laughing loudly.
Mark changed hurriedly and they were headed for the door when Kathleen stopped one more time.
“What is it now?” Mark asked as Kathleen ran back into Mark's room.
“You almost forgot your ticket!” she said, waving it in the air as they both ran out the door.
When they got to the airport and ran up to the check-in counter, they were both out of breath.
“How long until my flight leaves?” Mark asked.
“Thirty-five minutes,” answered the woman behind the counter who was looking at his ticket.(Kayleen Hartman, staff writer).
凱薩琳突然從床上坐起來。「喔不!」她看著時鐘大叫。時鐘沒有報時,面板上的數字卻一直閃著「8」。
她伸手去床頭櫃拿她的手錶,看到時間後,她尖叫得更大聲。此時馬克站在門口搔著頭。
「怎麼了?」他睡眼惺忪地問。
「我們睡過頭了!」她說︰「你會錯過你的飛機。」
慢慢地,馬克睡意濃厚的眼睛張開了,凱薩琳知道他現在明白了。她把他推進浴室刷牙,他抓了小行李箱就往門衝。
「等一等!」凱薩琳說。
「怎樣?」馬克轉過身來問。
「你身上還穿著睡衣,」凱薩琳說完就放聲大笑。馬克匆忙地更衣,然後與凱薩琳走向門。此時凱薩琳又停了一下。
「現在又怎麼了?」馬克問,凱薩琳跑回馬克的房間。
「你差點忘了你的機票!」她說著,手中揮著機票,跟馬克一起衝向大門。
他們到了機場,衝向登機報到櫃台,兩個人都上氣不接下氣。
「我的飛機還有多久會起飛?」馬克問。
「三十五分鐘。」櫃檯後的女士看著他的機票回答。(翻譯:鄭湘儀)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too