Sun, Sep 10, 2006 - Page 14 News List

Bathroom chat upstages President Bush 廁所閒聊搶盡布希總統風采

President Bush gives a speech at a school in New Orleans on the one-year anniversary of the day Hurricane Katrina came ashore.卡崔娜風災週年紀念日當天,布希總統在紐奧良一所學校發表演說

PHOTO: AP

Her “loving” husband was treated pretty well, but her ”control freak” of a sister-in-law is probably less pleased, after a CNN anchor left her microphone on while chatting to a colleague in the bathroom.

Viewers who tuned into the edition of Live From ... to watch President George W. Bush in New Orleans instead got to watch the president compete for attention with anchor Kyra Phillips giving a bathroom breakdown of her family.

“My husband is handsome and he is genuinely a loving, you know, no ego ... you know what I’m saying,” Phillips told an unidentified confidante in a bathroom back-and-forth talk that was transmitted live to the nation for over a minute.

When her powder room pal turned to talk of her latest love interest and her mother’s approval ratings, Phillips confided — or so she thought — that her brother was the one she needed to look out for.

“He’s married, three kids, but his wife is just a control freak,” she said.

A CNN official eventually interrupted the bathroom banter.

The network said in a statement it had experienced “audio difficulties” and apologized to viewers ... and the upstaged president. (AFP)

她「親愛的」老公備受讚揚,但她那「超愛控制人」的兄嫂可就沒那麼開心了。美國有線電視新聞網CNN一名主播之前在廁所與一名同事閒聊時,竟忘了關掉身上的麥克風。

當時收看Live From現場直播節目準備觀賞布希總統在紐奧良演說的觀眾們,看到的卻是布希總統跟在廁所自爆家庭秘辛的主播凱拉?菲利浦爭搶鋒頭的情形。

菲利浦在廁所裡對一位不知名的密友說:「我老公除了人帥還很忠誠,妳知道的,也不自大...妳了解我的意思吧。」這段對話被實況傳送到全國達一分多鐘。

當她的化妝室密友轉而談論她最近愛慕的對象及她母親認可的程度時,菲利浦這才對她-她自認為如此-透露自己需要留心照顧哥哥的秘密。她說:「他結婚了,有三個孩子,但他老婆是個不折不扣的控制狂」。

最後,CNN一名高層切斷了這段廁所談笑。

CNN在一項聲明中表示,這起事件是「播音失誤」,並為此向觀眾及被搶了風采的總統道歉。(法新社/翻譯:林倩如)

TODAY'S WORDS 今日單字

1. control freak n.

控制慾強的人 (kong4 zhi4 yu4 qiang2 de5 ren2)

例: Lori is such a control freak. Everytime she gets in the kitchen she can’t seem to stop telling everyone what to do.

(蘿瑞是個控制慾很強的人。她每次一進廚房,就不停地告訴大家要怎麼做。)

2. colleague n.

同事 (tong2 shi4)

例: Ben enjoys going to work everyday because he is friends with every one of his colleagues.

(因為和每個同事都是朋友,所以班每天都很享受上班的樂趣。)

3. confidante n.

知心好友 (zhi1 xin1 hao2 you3)

例: Stanley is my most trusted confidante. I tell him everything.

(史丹利是我最信任的知己。我什麼都告訴他。)

4. transmit v.i. /v.t.

傳送 (chuan2 song4) ,傳染 (chuan2 ran3)

例:It’s very easy to transmit a cold to someone you live with.

(感冒很容易傳染給同住的人。)


This story has been viewed 3322 times.
TOP top